ويكيبيديا

    "تنفيذ توصيات المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicación de las recomendaciones de la Junta
        
    • aplicar las recomendaciones de la Junta
        
    • la aplicación de esas recomendaciones
        
    • aplicando las recomendaciones de la Junta
        
    • la aplicación de sus recomendaciones
        
    • de aplicación de sus recomendaciones
        
    • la aplicación de dichas recomendaciones
        
    • aplicado las recomendaciones de la Junta
        
    • la aplicación de las recomendaciones del Consejo
        
    • el cumplimiento de las recomendaciones del Consejo
        
    • todas las recomendaciones de la Junta
        
    • aplicación de sus recomendaciones que se
        
    El presente informe expone diversos acontecimientos que han contribuido a la aplicación de las recomendaciones de la Junta Consultiva. UN ويقدم هذا التقرير موجزا لعدد من الأحداث التي ساهمت في تنفيذ توصيات المجلس الاستشاري.
    En el párrafo 9 de su informe, la Comisión Consultiva solicitó que se le presentara un informe detallado sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة 9 من تقريرها تقديم تقرير شامل عن نتائج تنفيذ توصيات المجلس.
    El orador toma nota con satisfacción de que ya se han adoptado medidas en la mayoría de los casos para aplicar las recomendaciones de la Junta. UN ولاحظ مع الارتياح أن ثمة خطوات قد اتخذت بالفعل في معظم الحالات لمتابعة تنفيذ توصيات المجلس.
    Al aplicar las recomendaciones de la Junta que se proponen a continuación se deberán tener en cuenta las propuestas que el equipo de tareas para movilizar recursos presente en el futuro. UN وينبغي تنفيذ توصيات المجلس الواردة أدناه مع مراعاة أي مقترحات تقدمها مستقبلا فرقة العمل المعنية بتعبئة الموارد.
    Es necesario mejorar los criterios para evaluar los resultados de la aplicación de esas recomendaciones. UN ورأت أن هناك حاجة إلى تنقيح المعايير المستخدمة في تقييم نتائج تنفيذ توصيات المجلس.
    La Comisión espera que la Misión siga aplicando las recomendaciones de la Junta de manera puntual e informe al respecto en su solicitud presupuestaria. UN واللجنة واثقة من أن البعثة ستواصل تنفيذ توصيات المجلس في حينها والإبلاغ عن ذلك في مشروع الميزانية المقبلة.
    La Junta ha incluido en sus informes un anexo que muestra el estado de la aplicación de sus recomendaciones al 31 de diciembre de 2005. UN 10 - وأدرج المجلس في تقاريره مرفقا يبين حالة تنفيذ توصيات المجلس حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Además, las misiones de mantenimiento de la paz y la Sede deben vigilar la repercusión en materia de gestión que tenga la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لبعثات حفظ السلام والمقار رصد الأثر المترتب على تنفيذ توصيات المجلس في الإدارة.
    Fijación de plazos y aplicación de las recomendaciones de la Junta para el período de 2002-2003 UN تحديد الأطر الزمنية وحالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة
    También se necesita una clara definición de la rendición de cuentas, que incluya la identificación de los funcionarios responsables de la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN ومن الضروري أيضا تعريف مفهوم المساءلة تعريفا واضحا، يشمل تحديد المسؤولين عن تنفيذ توصيات المجلس.
    Se permitió que cada oficina ideara su propio procedimiento para vigilar la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وقد تُركت لكل مكتب مهمة وضع إجراءاته الخاصة لرصد تنفيذ توصيات المجلس.
    La experiencia adquirida mediante esas iniciativas se presentará en el próximo informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وينبغي للتقرير القادم للأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس أن يعرض الخبرة المكتسبة من هذه المبادرات. العمليات الجوية
    Dado que la responsabilidad de aplicar las recomendaciones de la Junta recae en la Administración, ésta debe asignar la obligación de rendir cuentas a funcionarios concretos. UN وبما أن مسؤولية تنفيذ توصيات المجلس ما زالت تقع على الإدارة، يجب عليها إسناد مسؤولية تنفيذها إلى موظفين مسؤولين محددين.
    La Comisión Consultiva insta a la Caja de Pensiones a aplicar las recomendaciones de la Junta. UN وتحث اللجنة الاستشارية الصندوق على تنفيذ توصيات المجلس.
    La Junta celebra los progresos realizados por la misión y alienta a la Administración a redoblar sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones de la Junta. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته البعثة ويشجع الإدارة على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات المجلس.
    18. Pide al Secretario General que explique plenamente, en sus informes sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta relativas a la contabilidad de las Naciones Unidas y a los estados financieros de sus fondos y los programas, los retrasos en la aplicación de esas recomendaciones, en particular de las recomendaciones que no se hayan aplicado plenamente al cabo de dos o más años; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريريه عن تنفيذ توصيات المجلس بشأن حسابات الأمم المتحدة وكذلك بشأن البيانات المالية وصناديقها وبرامجها، تفسيرا كاملا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس، ولا سيما التوصيات التي صدرت منذ عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد؛
    10. Pide además al Secretario General que, en el próximo informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, incluya una explicación exhaustiva de los retrasos en la aplicación de esas recomendaciones de la Junta durante el período terminado el 30 de junio de 2006 o, en períodos anteriores. UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أو الفترات السابقة.
    10. Pide además al Secretario General que, en el próximo informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, incluya una explicación exhaustiva de los retrasos en la aplicación de esas recomendaciones de la Junta durante el período terminado el 30 de junio de 2006 o en períodos anteriores. UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أو الفترات السابقة.
    La Asamblea General instó al Alto Comisionado a que siguiera aplicando las recomendaciones de la Junta y le pidió que informara periódicamente a los órganos rectores competentes sobre los progresos logrados a este respecto. UN وحثـت الجمعية العامة المفوض السامي على مواصلة تنفيذ توصيات المجلس وطلبت منــه تقديم تقارير منتظمة إلى هيئات الإدارة المعنية بشأن التقدم المحرز في هذا الخصوص.
    Además, la Junta indica que la Administración había mejorado el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones y había ofrecido más orientación a las misiones sobre los problemas por resolver. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ المجلس أن الإدارة حسَّنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعزَّزت التوجيهات المقدمة للبعثات بشأن المسائل المعنية.
    La Junta validó las estadísticas presentadas por la administración de cada entidad sobre el estado de aplicación de sus recomendaciones. UN وقد تأكد المجلس من سلامة الإحصاءات التي قدمتها إدارة كل كيان عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    En el informe también se tiene en cuenta el párrafo 8 de la resolución 60/234 B, en el que se pide al Secretario General que explique plenamente los retrasos en la aplicación de dichas recomendaciones de la Junta durante el período terminado el 30 de junio de 2005. UN 18 - وأخذ التقرير أيضا في الاعتبار الفقرة 8 من القرار 60/234 باء التي طلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم شرحا كاملا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005.
    No obstante, al cierre del ejercicio, el UNFPA había aplicado las recomendaciones de la Junta relativas a los ámbitos anteriormente descritos. UN غير أن الصندوق قد تمكن، في نهاية السنة، من تنفيذ توصيات المجلس فيما يتعلق بالمجالات المحددة أعلاه.
    Se pidió a la secretaría del Foro de Asia y el Pacífico que reuniese la información necesaria para facilitar la aplicación de las recomendaciones del Consejo. UN وطُلِب من أمانة محفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تجمع المعلومات الضرورية بغية المساعدة في تنفيذ توصيات المجلس.
    Véanse también los avances de este compromiso voluntario asumido por el país, detallados en el numeral 7 del documento sobre el estado de los avances del Ecuador en el cumplimiento de las recomendaciones del Consejo. UN 112 - ترد تفاصيل التقدم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام الطوعي من جانب إكوادور في الفقرة 7 من الوثيقة المتعلقة بحالة التقدم الذي أحرزته إكوادور في تنفيذ توصيات المجلس.
    Cabe elogiar la tasa de aplicación del 46%, pero es importante que todas las recomendaciones de la Junta se apliquen rápidamente. UN واستمر قائلا إن تنفيذ 46 في المائة من التوصيات يستحق الإشادة، غير أنه من الضروري تنفيذ توصيات المجلس جميعها بسرعة.
    La Junta validó el estado de aplicación de sus recomendaciones que se presenta a continuación, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. UN وقد صادق المجلس على حالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة أدناه، كما هو موضح في الفرع المتعلق بالنطاق والمنهجية في مقدمة هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد