La fase de examen concluirá cuando se haya examinado la situación de la aplicación de todos los artículos de la Convención en todos los Estados parte. | UN | وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف. |
La fase de examen concluirá cuando se haya examinado la situación de la aplicación de todos los artículos de la Convención en todos los Estados parte. | UN | وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف. |
Animado de este espíritu, el Canadá presenta aquí su primer informe sobre la aplicación de todos los artículos del Tratado y se propone presentar ese tipo de informe cada año. | UN | ومن هذا المنطلق، تقدم كندا هنا أول تقرير لها عن تنفيذ جميع مواد معاهدة عدم الانتشار، وتعتزم تقديم تقارير من هذا القبيل سنويا. |
Es preciso realizar, hasta la próxima Conferencia de Examen, un progreso creíble hacia la aplicación de todos los artículos del TPN, incluido el artículo VI, y de las " trece medidas " acordadas. | UN | ويجب إحراز تقدم معقول في اتجاه تنفيذ جميع مواد معاهدة عدم الانتشار، بما فيها المادة 6 و " الإجراءات الثلاثة عشر " المتفق عليها، بحلول المؤتمر الاستعراضي القادم. |
La fase de examen concluirá cuando se hayan examinado todos los artículos de la Convención en todos los Estados parte. | UN | وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف. |
A ese respecto, Lituania considera muy importante mejorar el cumplimiento de las disposiciones del Tratado y la responsabilidad en ese ámbito, en particular mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de todos los artículos del Tratado. | UN | وتولي ليتوانيا، في هذا الصدد، أهمية كبيرة لتعزيز الأداء والمساءلة في إطار المعاهدة، وبخاصة عن طريق تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ جميع مواد المعاهدة. |
La Unión Europea reconoce que la aplicación de todos los artículos de la Convención, que se aplican en concreto a medidas para fomentar la aplicación nacional, pueden impedir que sustancias químicas tóxicas caigan en manos de terroristas. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي أن تنفيذ جميع مواد الاتفاقية، التي تسري بصفة خاصة على التدابير التي تؤدي إلى تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، يمكن أن يحول دون وقوع مواد كيميائية سمية في أيدي الإرهابيين. |
Las mismas fases y ciclos de examen establecidos para el examen de la aplicación de la Convención se aplicarán, mutatis mutandis, al examen de la situación de la aplicación de todos los artículos de los Protocolos de la Convención. | UN | وتنطبق نفس مراحل الاستعراض ودوراته المقرَّرة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على استعراض حالة تنفيذ جميع مواد البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية. |
Las mismas fases y ciclos de examen establecidos para el examen de la aplicación de la Convención se aplicarán, mutatis mutandis, al examen de la situación de la aplicación de todos los artículos de los Protocolos de la Convención. | UN | وتنطبق نفس مراحل الاستعراض ودوراته المقرَّرة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على استعراض حالة تنفيذ جميع مواد البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية. |
El Comité recomienda que en el próximo informe se incluyan datos estadísticos desglosados por sexo y se facilite información sobre la aplicación de todos los artículos de la Convención. | UN | 134 - وأوصت اللجنة بتجزئة البيانات الإحصائية حسب نوع الجنس وإدراجها في التقرير القادم، وبتقديم معلومات عن تنفيذ جميع مواد الاتفاقية. |
El Comité recomienda que en el próximo informe se incluyan datos estadísticos desglosados por sexo y se facilite información sobre la aplicación de todos los artículos de la Convención. | UN | 134 - وتوصي اللجنة بتجزئة البيانات الإحصائية حسب نوع الجنس وإدراجها في التقرير القادم، وبتقديم معلومات عن تنفيذ جميع مواد الاتفاقية. |
13. El Gobierno es responsable de la aplicación de todos los artículos de la Convención y debe trabajar de forma transparente con las organizaciones de mujeres en pos del logro de este objetivo. | UN | 13 - وبيّنت أن الحكومة مسؤولة عن تنفيذ جميع مواد الاتفاقية، وأن عليها أن تعمل بشفافية مع المنظمات النسائية لتحقيق ذلك الهدف. |
El Comité expresa su agradecimiento al Gobierno de Jordania por haber presentado su informe inicial y un oportuno segundo informe detallado y bien estructurado, que respeta las directrices del Comité y brinda información sobre la aplicación de todos los artículos de la Convención. | UN | 152 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة الأردن لتقديم تقريرها الأولي فضلا عن التقديم الآني للتقرير الدوري الثاني المفصل والمعد جيدا وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة والذي يقدم معلومات عن تنفيذ جميع مواد الاتفاقية. |
El Comité expresa su agradecimiento al Gobierno de Jordania por haber presentado su informe inicial y un oportuno segundo informe detallado y bien estructurado, que respeta las directrices del Comité y brinda información sobre la aplicación de todos los artículos de la Convención. | UN | 152 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة الأردن لتقديم تقريرها الأولي فضلا عن التقديم الآني للتقرير الدوري الثاني المفصل والمعد جيدا وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة والذي يقدم معلومات عن تنفيذ جميع مواد الاتفاقية. |
Velar por que la aplicación de todos los artículos del Código Penal y demás leyes se realice de conformidad con las normas internacionales sobre el derecho a la libertad de expresión (Uruguay); | UN | 101-6 كفالة مطابقة تنفيذ جميع مواد قانون العقوبات وغيرها من القوانين للمعايير الدولية بشأن الحق في حرية التعبير (أوروغواي)؛ |
36. Al Comité le preocupa el hecho de que los principios generales de la Convención establecidos en sus artículos 2 (no discriminación), 3 (interés superior del niño) y 12 (respeto de las opiniones del niño) no se hayan aplicado plenamente ni integrado debidamente en la aplicación de todos los artículos de la Convención. | UN | ٦٣- وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن المبادئ العامة للاتفاقية، كما هي مبينة في موادها ٢ )عدم التمييز(، و٣ )مصالح الطفل الفضلى(، و٢١ )احترام آراء الطفل(، لا تطبق بالكامل ولا تدخل كما ينبغي في تنفيذ جميع مواد الاتفاقية. |
Al Comité le preocupa el hecho de que los principios generales de la Convención establecidos en sus artículos 2 (no discriminación), 3 (interés superior del niño) y 12 (respeto de las opiniones del niño) no se hayan aplicado plenamente ni integrado debidamente en la aplicación de todos los artículos de la Convención. | UN | ٣٦٤ - وتشعــر اللجنــة بالقلــق ﻷن المبادئ العامة للاتفاقية، كما هي مبينة في موادها ٢ )عدم التمييز(، و٣ )مصالح الطفل الفضلى(، و٢١ )احترام آراء الطفل(، لا تطبق بالكامل ولا تدخل كما ينبغي في تنفيذ جميع مواد الاتفاقية. |
276. Es sumamente difícil examinar la situación de la aplicación de todos los artículos de la Convención en todos los Estados Parte, debido a la gran cantidad de artículos en los que figuran medidas amplias de lucha contra la corrupción que deben adoptar los Estados y debido a la gran cantidad de Estados que son Partes en la Convención (117). | UN | 276- إنّ استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف أمر صعب للغاية بسبب كثرة عدد المواد التي تتضمن تدابير شاملة لمكافحة الفساد يتعيّن على الدول اتخاذها وبسبب كثرة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية (117 دولة). |