ويكيبيديا

    "تنفيذ خطط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de los planes
        
    • la ejecución de los planes
        
    • la ejecución de planes
        
    • aplicar los planes
        
    • la aplicación de planes
        
    • la ejecución de sus planes
        
    • ejecutar los planes
        
    • aplicar planes
        
    • ejecutar planes
        
    • marcha planes
        
    • aplicando planes
        
    • cumplimiento de los planes
        
    • ejecución de los planes de
        
    • la aplicación de sus planes
        
    • la aplicación de esos planes
        
    Francia tendrá muy en cuenta las iniciativas locales y respaldará la aplicación de los planes nacionales de acción. UN وستعير فرنســا اهتمامــا للمبــادرات المحليــة وستدعم تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Las actividades que se realicen estarán dirigidas principalmente a apoyar la aplicación de los planes nacionales de acción que tengan en cuenta las prioridades establecidas en el Programa del Hábitat. UN وستوجه الجهود في المحل اﻷول نحو دعم تنفيذ خطط العمل الوطنية التي تتصدى ﻷولويات جدول أعمال الموئل.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las economías se debieron principalmente a las interrupciones en la ejecución de los planes operacionales debido al rápido deterioro de las condiciones de seguridad en Somalia. UN وأبلغت اللجنة بأن الوفورات تعزى أساسا إلى تعطل تنفيذ خطط العمليات بسبب التدهور السريع في الظروف اﻷمنية في الصومال.
    Esos informes se centraban respectivamente en los programas del Iraq sobre armas prohibidas y en la ejecución de los planes de vigilancia y verificación de la Comisión. UN وكانت تلك التقارير تركز على التوالي على برامج اﻷسلحة المحظورة في العراق، وعلى تنفيذ خطط اللجنة للرصد والتحقيق.
    Este esfuerzo debe apoyarse en la ejecución de planes de desarrollo locales y el fortalecimiento de las capacidades de las colectividades locales. UN ويجب أن تستند هذه الجهود إلى تنفيذ خطط تنمية محلية وتعزيز قدرات المجتمعات المحلية.
    Ahora debemos comenzar a aplicar los planes de acción. UN ويتعين علينا الآن أن نبدأ في تنفيذ خطط العمل.
    Promover la aplicación de planes nacionales de acción forestal, incluidos enfoques intersectoriales y apoyo coordinado en el plano internacional. UN تعزيز تنفيذ خطط العمل الوطنية للغابات، بما في ذلك النهج المشتركة بين القطاعات وتنسيق الدعم الدولي.
    Las actividades que se realicen estarán dirigidas principalmente a apoyar la aplicación de los planes nacionales de acción que tengan en cuenta las prioridades establecidas en el Programa del Hábitat. UN وستوجه الجهود في المحل اﻷول نحو دعم تنفيذ خطط العمل الوطنية التي تتصدى ﻷولويات جدول أعمال الموئل.
    Una contribución de 4,23 millones de dólares del Gobierno de los Estados Unidos ha sido particularmente útil para garantizar la aplicación de los planes de acción del estudio Machel, en plena cooperación con organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وقد كان تبرع قدره ٣٢,٤ مليون دولار من حكومة الولايات المتحدة مفيدا بصفة خاصة في تأمين تنفيذ خطط العمل القائمة على أساس دراسة ماكيل، في شراكة تامة مع المنظمات غير الحكومية.
    En el plano regional, se había incluido entre las actividades la aplicación de los planes regionales de acción en el marco de los programas de mares regionales. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، اشتملت اﻷنشطة على تنفيذ خطط العمل اﻹقليمية في إطار برامج البحار اﻹقليمية.
    La Comisión expresó también que esperaba con interés recibir información, acompañada de estadísticas, sobre los resultados obtenidos en cuanto a la aplicación de los planes de acción. UN وتطلعت اللجنة إلى تلقي معلومات، مشفوعة بإحصاءات بشأن النتائج التي تم التوصل إليها في تنفيذ خطط العمل المذكورة.
    Reconociendo la función del Centro de apoyo a la ejecución de los planes de acción coherentes con el Programa de Hábitat a nivel local y nacional, UN وإدراكا منها لدور المركز في دعم تنفيذ خطط العمل المتسقة مع جدول أعمال الموئل على المستويين المحلي والوطني،
    No se puede poner reproches a la cooperación iraquí en la ejecución de los planes de destrucción. UN ولا يمكن إغفال التعاون العراقي في تنفيذ خطط التدمير.
    La estructura descentralizada facilitó la ejecución de los planes de acción regionales sobre la mujer en el desarrollo y de los planes de acción nacional. UN ويسﱠر الهيكل اللامركزي تنفيذ خطط العمل اﻹقليمية ﻹدماج المرأة في التنمية وخطط العمل الوطنية.
    Las etapas de aplicación posteriores deberían centrarse en la ejecución de planes de acción concretos. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحقة على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Un grupo de trabajo interministerial, liderado por el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y Asuntos Eclesiásticos, es el encargado de aplicar los planes de acción. UN ويتولى تنفيذ خطط العمل فريق عامل مشترك بين الوزارات ترأسه وزارة المساواة بين الجنسين والشؤون الكنسية.
    Asimismo, declararon que se estaban preparando actividades complementarias concretas para la aplicación de planes de acción regionales. UN وذكرت كل الممثلات أنه من المنتوى الاضطلاع بأنشطة محددة لمتابعة تنفيذ خطط العمل الاقليمية.
    En general, pocos países mencionaron la asignación de partidas presupuestarias para apoyar la ejecución de sus planes de acción nacionales. UN وبصورة إجمالية، أفاد عدد قليل من البلدان عن تخصيص اعتمادات في الميزانية لدعم تنفيذ خطط عملها الوطنية.
    Otras mencionaron también que para ejecutar los planes nacionales de adaptación sería esencial disponer de un apoyo financiero suficiente, continuo y previsible. UN ورأت أطراف أخرى أن الدعم المالي الملائم والمستمر والقابل للتنبؤ به، يكتسي أهمية بالغة في تنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    Se aplicaría una ley para obligar a los gobiernos locales y a las empresas a aplicar planes de acción en los próximos 10 años. UN ومن شأن القانون ذي الصلة أن يرغم الحكومات والشركات المحلية على تنفيذ خطط عمل خلال السنوات العشر القادمة.
    Fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y subnacionales de ejecutar planes nacionales integrados de acción, dentro de un sistema descentralizado; UN 26 - تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية ودون الوطنية على تنفيذ خطط العمل الوطنية المتكاملة ضمن نظام يتسم بالمركزية؛
    En Turquía, se han puesto en marcha planes para mejorar las previsiones de necesidades de anticonceptivos y el sistema de gestión de la logística, así como los criterios de calidad. UN أما في تركيا، فيجري حاليا تنفيذ خطط لتعزيز نظامي التنبوء بالسلع وإدارة السوقيات وكذلك لتحسين ضمان الجودة.
    Se están aplicando planes parecidos en Egipto y, mediante la iniciativa de aldeas amigas de los niños en el Sudán. UN ويجري تنفيذ خطط مماثلة في مصر، وكذلك في السودان عن طريق مبادرة القرى الصديقة لﻷطفال.
    :: cumplimiento de los planes de mando y control en el caso de la Policía Nacional de Liberia, el Departamento de Prisiones y Reinserción y la Oficina de Inmigración y Naturalización UN :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم الخاصة بالشرطة الوطنية لليبريا ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنيس
    1. Insta a los gobiernos a que velen por que en la aplicación de sus planes nacionales de acción se preste atención al género; UN ١ - تحث الحكومات على أن تكفل تنفيذ خطط عملها الوطنية على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين؛
    Corresponde ahora a las Naciones Unidas evaluar la aplicación de esos planes de acción nacionales. UN ويتعين على الأمم المتحدة الآن تقييم تنفيذ خطط العمل الوطنية هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد