ويكيبيديا

    "تنفيذ عملية كيمبرلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación del Proceso de Kimberley
        
    • la ejecución del Proceso de Kimberley
        
    • la implantación del Proceso de Kimberley
        
    • la aplicación del Sistema de certificación
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Presidente del Proceso de Kimberley sobre la aplicación del Proceso de Kimberley UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير رئيس عملية كيمبرلي بشأن تنفيذ عملية كيمبرلي
    Todos los participantes presentaron sus informes anuales sobre la aplicación del Proceso de Kimberley, que fueron evaluados por el Grupo de trabajo de supervisión. UN وقدم جميع المشاركين تقاريرهم السنوية بشأن تنفيذ عملية كيمبرلي التي قام بتقييمها الفريق العامل المعني بالرصد.
    Diversos amigos de Liberia están trabajando con su Gobierno para apoyar la aplicación del Proceso de Kimberley. UN ويعمل عدد من أصدقاء ليبريا مع الحكومة على دعم تنفيذ عملية كيمبرلي.
    El Grupo de trabajo también debatió propuestas para aclarar la relación entre la aplicación del Proceso de Kimberley y los derechos humanos. UN وأجرى الفريق أيضا مناقشات بشأن مقترحات لتوضيح العلاقة بين تنفيذ عملية كيمبرلي وحقوق الإنسان.
    Los progresos logrados por los participantes en la ejecución del Proceso de Kimberley han sido considerables. UN إن التقدم الذي أحرزه المشاركون في تنفيذ عملية كيمبرلي كان كبيراً جدا.
    Por tanto, me complace presentar el informe sobre los progresos en la aplicación del Proceso de Kimberley en 2009. UN لذلك، يسعدني أن أعرض التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي في عام 2009.
    La sociedad civil también ha pedido participar en la aplicación del Proceso de Kimberley en Liberia. UN وطلب المجتمع المدني كذلك المشاركة في تنفيذ عملية كيمبرلي في ليبريا.
    En 2010 los participantes y observadores siguieron prestando asistencia técnica para facilitar la aplicación del Proceso de Kimberley. UN 22 - في عام 2010، واصل المشاركون والمراقبون تقديم المساعدة التقنية لتيسير تنفيذ عملية كيمبرلي.
    Es importante que el aeropuerto se convierta en un centro de atención de las autoridades gubernamentales antes, durante y después de la aplicación del Proceso de Kimberley en el país. UN ومن المهم أن يصبح المطار محط تركيز للسلطات الحكومية قبل تنفيذ عملية كيمبرلي في كوت ديفوار، وخلال التنفيذ وبعده.
    Esto puede afectar negativamente la aplicación del Proceso de Kimberley y la recaudación de ingresos de la minería de diamantes por el Gobierno en el futuro. UN ويمكن أن يؤثر هذا الأمر سلبا في تنفيذ عملية كيمبرلي وتحصيل الحكومة للإيرادات من مناجم الماس في المستقبل.
    El pleno observó con preocupación los problemas que seguían afectando a la aplicación del Proceso de Kimberley en Zimbabwe y recomendó mayor vigilancia de la situación y medidas concertadas a ese respecto. UN 10 - ولاحظ الاجتماع العام مع القلق التحديات المستمرة التي تواجه تنفيذ عملية كيمبرلي في زمبابوي، وأوصى بمزيد من الرصد للتطورات واتخاذ إجراءات متضافرة في هذا الصدد.
    El desarrollo de estructuras jurídicas y la capacidad de controlar el sector de los diamantes en Côte d’Ivoire, incluida la cooperación regional, serán factores esenciales para combatir el comercio ilegal de diamantes en bruto durante la aplicación del Proceso de Kimberley. UN وسيكون وضع الهياكل القانونية وتنمية قدرات الرقابة على صناعة الماس في كوت ديفوار، بما في ذلك التعاون الإقليمي، أمران لا غنى عنهما لمكافحة التجارة غير المشروعة في الماس الخام أثناء تنفيذ عملية كيمبرلي.
    En opinión del Grupo, hay una palpable falta de voluntad política por parte de las autoridades gubernamentales para avanzar en la aplicación del Proceso de Kimberley. UN 104 - ويرى الفريـق أن هناك انعداما للإرادة السياسية لدى السلطات الحكومية للمضي قدما في تنفيذ عملية كيمبرلي.
    Además, el Plenario tomó nota de los esfuerzos realizados por la sociedad civil y el Gobierno de Côte d ' Ivoire de conformidad con la Declaración de Washington para integrar la minería artesanal en pequeña escala en la aplicación del Proceso de Kimberley. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالجهود التي يضطلع بها المجتمع المدني وحكومة كوت ديفوار وفقا لإعلان واشنطن لإدماج استخراج الماس الحرفي والصغير النطاق في تنفيذ عملية كيمبرلي.
    Los acuerdos de paz de Sierra Leona, Angola y la República Democrática del Congo, junto con la aplicación del Proceso de Kimberley, han permitido a esos países incrementar considerablemente la proporción de sus diamantes que se exportan a través de los cauces oficiales gubernamentales. Ello se ha traducido en una ingente disminución del volumen de transferencias ilícitas y en un aumento sustancial de los muy necesarios ingresos fiscales. UN فإبرام اتفاقات سلام في سيراليون وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية مع تنفيذ عملية كيمبرلي مكن هذه البلدان من تحقيق زيادة كبيرة في نسبة تصدير الماس عبر القنوات الحكومية الرسمية، مما أدى إلى حدوث انخفاض هائل في حجم عمليات النقل غير المشروعة وتحقيق زيادة كبرى في إيرادات تحتاج إليها الحكومات بشدة.
    La comunidad del Proceso de Kimberley debería estudiar las necesidades de Liberia en lo que respecta, entre otras cosas, al fomento de la capacidad, el equipamiento, la capacitación y la coordinación regional, a fin de apoyar la aplicación del Proceso de Kimberley. UN 67 - ينبغي لمجتمع عملية كيمبرلي أن ينظر، ضمن جملة أمور، في احتياجات ليبريا من حيث بناء القدرة، والمعدات، والتدريب، والتنسيق الإقليمي، من أجل دعم تنفيذ عملية كيمبرلي.
    El Grupo insta a la comunidad del Proceso de Kimberley a que examine las necesidades de Liberia con respecto, entre otras cosas, al fomento de la capacidad, el equipo, la capacitación y la coordinación regional, a fin de prestar apoyo a la aplicación del Proceso de Kimberley en Liberia. UN 68 - والفريق يحث مجتمع عملية كيمبرلي على النظر في احتياجات ليبريا بالنسبة لمسائل من بينها بناء القدرات، والمعدات، والتدريب، والتنسيق الإقليمي من أجل دعم تنفيذ عملية كيمبرلي في ليبريا.
    El coordinador de asistencia técnica informó de que en 2008 prosiguieron los esfuerzos de los gobiernos, la industria y la sociedad civil por fortalecer la aplicación del Proceso de Kimberley mediante la asistencia técnica. UN 28 - وأفاد منسق المساعدة الفنية أن الحكومات وقطاع الصناعة والمجتمع المدني واصلوا بذل جهودهم في عام 2008 لتعزيز تنفيذ عملية كيمبرلي من خلال تقديم المساعدة الفنية.
    Todos los participantes en el Proceso han recibido los informes anuales relativos a la ejecución del Proceso de Kimberley. UN والتقارير السنوية عن تنفيذ عملية كيمبرلي قد وردت من جميع المشاركين في تلك العملية.
    Se espera que las Naciones Unidas sigan respaldando la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN ومن المأمول أن تواصل الأمم المتحدة دعم تنفيذ عملية كيمبرلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد