ويكيبيديا

    "تنفيذ معاهدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de los tratados
        
    • en virtud de tratados
        
    • aplicar los tratados
        
    • la aplicación de tratados
        
    • cumplimiento de tratados
        
    • de aplicación de los tratados
        
    • del cumplimiento de los tratados
        
    El curso práctico abordó problemas concretos relativos a la aplicación de los tratados de extradición y métodos para solucionarlos. UN وتناولت حلقة العمل مشاكل محددة في تنفيذ معاهدات تسليم المجرمين وطرائق التغلب على تلك المشاكل .
    Se fomentó la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas mediante el intercambio de información sobre la legislación para la fiscalización de drogas. UN وقد عزز تنفيذ معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات من خلال تبادل المعلومات المتعلقة بتشريعات مراقبة المخدرات.
    Este criterio de interpretación ha desempeñado un papel importante en las decisiones relativas a la Carta, así como para ayudar a la aplicación de los tratados internacionales relativos a los derechos humanos. UN وقد كان لهذا النهج التفسيري دور هام في قرارات الميثاق، وفي المساعدة على تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية.
    Reunión de personas que presiden organismos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN اجتماعــات رؤســاء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان
    1997. Participación en calidad de experto del CERD en el Seminario de las Naciones Unidas sobre la aplicación de los tratados de derechos humanos en Budapest UN 1997 المشاركة بصفته عضواً في لجنة القضاء على التمييز العنصري في حلقة الأمم المتحدة الدراسية عن تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، في بودابست
    Participación de las poblaciones maya en la aplicación de los tratados de paz Maya UN مشاركة السكان المايا في تنفيذ معاهدات السلام
    La Declaración del Milenio reafirmó ese objetivo al subrayar la importancia de la aplicación de los tratados de desarme. UN وقد أعاد إعلان الألفية التأكيد على هذا الهدف بالتركيز على أهمية تنفيذ معاهدات نزع السلاح.
    Su propósito es mejorar la capacidad del Gobierno para presentar información sobre la aplicación de los tratados de derechos humanos en que es parte el Afganistán. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرة الحكومة على تقديم التقارير عن تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها أفغانستان.
    Informes de Chipre sobre la aplicación de los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN إعداد تقارير قبرص عن تنفيذ معاهدات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    :: Continuar reforzando la aplicación de los tratados de derechos humanos ya ratificados UN :: مواصلة بذل الجهود لتعزيز تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها بالفعل
    Un grupo se refiere al refuerzo de la aplicación de los tratados de derechos humanos. UN وتتعلق إحدى المجموعات بتعزيز تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    Las Naciones Unidas están respondiendo solicitudes de los Estados Miembros de asistencia para la aplicación de los tratados de desarme. UN 61 - وتستجيب الأمم المتحدة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة في تنفيذ معاهدات نزع السلاح.
    la aplicación de los tratados de derechos humanos plantea graves dificultades. UN إن تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان يطرح تحديات شديدة الوطأة.
    2. Los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados de derechos humanos constituyen un sistema integrado que aborda el amplio espectro de derechos humanos como un todo indivisible e interdependiente. UN ٢ - وأضاف قائلا إن الهيئات التي تضطلع برصد تنفيذ معاهدات حقوق الانسان تشكل نظاما متكاملا يتصدى لنطاق حقوق الانسان الواسع بوصفها كلا لا يتجزأ وكيانا مترابطا.
    25. El Centro de Derechos Humanos ha organizado actividades de capacitación en la aplicación de los tratados de derechos humanos. UN ٢٥ - وينظم مركز حقوق الانسان تدريبا في مجال تنفيذ معاهدات حقوق الانسان.
    Reunión de personas que presiden órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN اجتماعات رؤساء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان
    Reunión de personas que presiden organismos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN اجتماعــات رؤســاء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان
    Reunión de personas que presiden órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN اجتماعات رؤساء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان
    Aunque la responsabilidad primordial de aplicar los tratados de derechos humanos recaía en los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales tenían un importante papel que desempeñar en vigilar hasta qué punto se aplicaban realmente. UN وعلى الرغم من أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان تقع على عاتق الحكومات، فإن للمنظمات غير الحكومية دوراً هاماً تؤديه في رصد مدى الامتثال لهذه المعاهدات.
    Esos estudios arrojaron luz sobre el carácter y el alcance de las actividades Sur-Sur derivadas de la aplicación de tratados regionales en África y el Caribe. UN وألقت هذه الدراسات الضوء على طابع ونطاق الأنشطة المشتركة بين بلدان الجنوب والناشئة عن تنفيذ معاهدات إقليمية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    36. De conformidad con la práctica establecida de cada uno de los órganos de las Naciones Unidas encargados de supervisar el cumplimiento de tratados de derechos humanos, los representantes de los Estados informantes están presentes en las sesiones del Comité en que se examinan sus informes, para lograr que el diálogo con el Comité sea constructivo. UN 36- عملاً بالممارسة المتَّبعة في كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة المعنية برصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، يجب أن يكون ممثلو الدول المقدمة للتقارير حاضرين في جلسات اللجنة عندما تبحث تقارير بلدانهم لضمان إجراء حوار بنّاء مع اللجنة.
    Con los mecanismos de aplicación de los tratados de derechos humanos y el establecimiento de procedimientos especiales se han sentado las bases de la tercera parte, a saber las medidas de aplicación. UN وأرسي الأساس للجزء الثالث، وهو مقاييس التنفيذ، في آليات تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ومن خلال إنشاء الإجراءات الخاصة.
    Los usos militares están legitimados por la práctica consuetudinaria, en casos como la supervisión del cumplimiento de los tratados de desarme. UN فالاستخدام العسكري مشروع بحكم الممارسة العرفية في حالات من قبيل مراقبة تنفيذ معاهدات نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد