ويكيبيديا

    "تنفيذ مواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicación de los artículos
        
    • aplicar los artículos
        
    • aplicación DE ARTÍCULOS
        
    Informe sobre la aplicación de los artículos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير عن تنفيذ مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Todos los datos recopilados por una oficina nacional de estadística pueden servir para evaluar la aplicación de los artículos del Pacto. UN وجميع البيانات التي يجمعها مكتب وطني للإحصاءات يمكن أن تستخدم في تقييم تنفيذ مواد العهد.
    En los recuadros 1 a 11 se ofrecen ejemplos de la aplicación de los artículos de la Convención. UN وترد في الأطر 1 إلى 11 أمثلة عن تنفيذ مواد الاتفاقية.
    ¿Qué dificultades experimenta el país para aplicar los artículos del Pacto? UN ما هي الصعوبات التي تواجه البلاد في تنفيذ مواد العهد؟
    II. aplicación DE ARTÍCULOS CONCRETOS DEL PACTO 73 - 758 26 UN ثانياً- تنفيذ مواد محددة من العهد 73-758 24
    Sección II: Información específica relacionada con la aplicación de los artículos de la CEDAW UN الفرع الثاني: معلومات محددة بشأن تنفيذ مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Reunión de información sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos, incluso mediante la lista de verificación para la autoevaluación UN جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Supervisar los progresos realizados en la aplicación de los artículos de la Convención; y UN رصد التقدم المحرز في تنفيذ مواد الاتفاقية؛
    Algunos reconocieron que la aplicación de los artículos de la Convención requería una acción mucho más decidida por parte del Gobierno y que era menester modificar considerablemente la legislación de Kenya para ajustarla a lo dispuesto en la Convención. UN وأقر بعض اﻷعضاء أن تنفيذ مواد الاتفاقية يقتضي اتخاذ المزيد من الاجراءات الحكومية، وانه لا بد من احداث المزيد من التغييرات القانونية الهامة من أجل مواءمة التشريعات في كينيا مع شروط الاتفاقية.
    Por otra parte, es difícil obtener los indicadores sociales relativos al estado de aplicación de los artículos de la Convención. UN ٥ - ثمة مشكلة مختلفة نابعة من صعوبة الحصول على المؤشرات الاجتماعية من حيث صلتها بحالة تنفيذ مواد الاتفاقية.
    aplicación de los artículos 13 a 17 de la Convención UN تنفيذ مواد الاتفاقية 13 إلى 17
    Finlandia también sugirió que se elaboraran programas de acción nacionales sobre discapacidad que incluyeran las orientaciones proporcionadas por todos los instrumentos de las Naciones Unidas relacionados con la discapacidad, pero que se centraran explícitamente en la aplicación de los artículos de la Convención. UN واقترحت فنلندا أيضاً إمكانية وضع برامج عمل وطنية متعلقة بالإعاقة تتضمن التوجيهات العامة الواردة في كافة صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالإعاقة ولكنها تركز صراحة على تنفيذ مواد الاتفاقية.
    Colombia allegó información adicional sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos. UN 125- وفرت كولومبيا معلومات اضافية عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات.
    En ese sentido, cualesquiera decisiones y resoluciones cruciales relativas a la aplicación de los artículos de la Convención deben adoptarse de manera transparente y sin ambigüedades, teniendo en cuenta las opiniones de los países en desarrollo y sus diferentes ordenamientos jurídicos. UN ومن ثم، لا بد لأي مقررات أو قرارات حاسمة تُنظِّم تنفيذ مواد الاتفاقية من أن تُتَّخذ بشكل شفاف وواضح، مع مراعاة آراء البلدان النامية ونُظمها القانونية المختلفة.
    Se celebraron sesiones de trabajo con responsables de las unidades del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar (MWRCDFW), con el fin de obtener opiniones sobre la aplicación de los artículos de la Convención, y se pidieron aclaraciones sobre las cuestiones que se iban planteando; UN عُقدت جلسات عمل مع رؤساء الوحدات في وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة لسبر آراء مختلف الجهات المعنية بخصوص تنفيذ مواد الاتفاقية وتوضيح القضايا الناشئة؛
    D. aplicación de los artículos seleccionados del Protocolo [nombre del Protocolo] UN دال- تنفيذ مواد مختارة من البروتوكول المتعلق [اسم البروتوكول]
    8. Reunión de información sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos incluso mediante la lista de verificación para la autoevaluación UN 8- جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية المتصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Puso de relieve que las consideraciones de derechos humanos eran componentes importantes de la prevención de la corrupción, y que la aplicación de los artículos de la Convención relativos a esa prevención podía lograrse con efectividad poniendo en práctica las normas y principios de derechos humanos. UN وجرى التشديد على أن اعتبارات حقوق الإنسان تعدّ عناصر هامّة في منع الفساد، وأن تنفيذ مواد الاتفاقية المتعلّقة بالتدابير الوقائية يمكن أن يتحقّق على نحو فعّال من خلال تطبيق معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    85. La representante del Iraq destacó la voluntad política de su país de aplicar los artículos de la Convención con objeto de promover la condición social, económica y cultural de la mujer. UN ٥٨ - شددت ممثلة العراق على عزم بلدها السياسي على تنفيذ مواد الاتفاقية بهدف تعزيز الوضعية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للمرأة.
    96. Como ya se señaló en el segundo informe, la legislación libia está en armonía con la letra y el espíritu de los artículos del Pacto, por lo que se puede afirmar que el país no tropieza con ninguna dificultad digna de mención para aplicar los artículos del Pacto. UN ٦٩- لقد سبق لنا أن بينا في اعداد التقرير الثاني بأن التشريع الليبي يتفق نصا وروحا مع مواد العهد، اﻷمر الذي يمكن معه القول إنه لا توجد صعوبات تذكر تواجه البلاد في تنفيذ مواد العهد.
    II. aplicación DE ARTÍCULOS CONCRETOS DEL PACTO UN ثانياًَ- تنفيذ مواد محددة من العهد
    II. aplicación DE ARTÍCULOS CONCRETOS DEL PACTO 73 - 285 22 UN ثانياً- تنفيذ مواد معينة من العهد 73 -285 22

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد