ويكيبيديا

    "تنفيذ نهج الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de la gestión
        
    • aplicar la gestión
        
    • la ejecución de la gestión
        
    • la aplicación de la estrategia de gestión
        
    A largo plazo, la plena armonización de los ciclos de planificación y la utilización de una terminología común reforzarían la aplicación de la gestión basada en los resultados y facilitaría la comparación de la información que presentan a los Estados Miembros. UN وعلى المدى الطويل، سيؤدي كل من المواءمة التامة لدورات التخطيط واستخدام مصطلحات موحدة إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وتيسير المقارنة لدى تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.
    A largo plazo, la plena armonización de los ciclos de planificación y la utilización de una terminología común reforzarían la aplicación de la gestión basada en los resultados y facilitaría la comparación de la información que presentan a los Estados Miembros. UN وعلى المدى الطويل، سيؤدي كل من المواءمة التامة لدورات التخطيط واستخدام مصطلحات موحدة إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وتيسير المقارنة لدى تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.
    En el párrafo 10 del informe se describen algunas de las mejoras introducidas recientemente en el sistema de rendición de cuentas, entre las que figura la " aplicación de la gestión basada en los resultados " . UN 7 - ويرد في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام وصف عدد من التحسينات التي أدخلت مؤخرا على نظام المساءلة. ومن بين التحسينات المذكورة ' ' تنفيذ نهج الإدارة المبنية على تحقيق نتائج``.
    Es necesario seguir avanzando en estos ámbitos para aplicar la gestión basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، يتطلب تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج المزيد من التطوير في هذه المجالات.
    Es necesario seguir avanzando en estos ámbitos para aplicar la gestión basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، يتطلب تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج المزيد من التطوير في هذه المجالات.
    b) Asegurar que el proyecto de la aplicación de presupuestación institucional sea compatible con los sistemas de gestión de la información existentes para facilitar la ejecución de la gestión basada en los resultados. UN (ب) يكفل أن يكون مشروع تطبيق عملية ميزنة المشاريع متوافقاً مع نُظم إدارة المعلومات القائمة حالياً لدعم تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    En respuesta a esa propuesta la Asamblea General, en su resolución 67/253, solicitó al Secretario General que comenzara a aplicar el marco conceptual por etapas elaborando un plan de acción que incluyera medidas específicas para mejorar la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN واستجابة لهذا الاقتراح، طلبت الجمعيةُ العامة إلى الأمين العام، في قرارها 67/253، أن يبدأ في تنفيذ الإطار المفاهيمي على مراحل وأن يضع خطةَ عملٍ تهدف إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    El carácter estratégico de algunas recomendaciones, por ejemplo la aplicación de la gestión de los riesgos institucionales, entraña reformas fundamentales del sistema de gestión de las Naciones Unidas y está totalmente justificado que su aplicación plena requiera varios años. UN 11 - وينطوي الطابع الاستراتيجي لبعض التوصيات، مثل تنفيذ نهج الإدارة المركزية للمخاطر، على إصلاحات أساسية للنظام الإداري للأمم المتحدة.
    10. He examinado la situación de la aplicación de la gestión basada en los resultados en la Sede y en las oficinas extrasede de la ONUDI desde que traté la cuestión por primera vez en mi informe provisional correspondiente al bienio 20022003 (IDB.27/6-PBC.19/6). UN 10- لقد استعرضت حالة تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج في مقر اليونيدو وفي مكاتبها الميدانية وذلك منذ أن أبلغت عنها لأول مرة في تقريري المؤقت بشأن فترة السنتين 2002-2003 (IDB.27/6-PBC.19/6).
    120. A pesar de los progresos alcanzados en la aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, hay una falta de armonización entre los diferentes criterios de la gestión basada en los resultados en todo el sistema de las Naciones Unidas, lo que incide negativamente en su utilización en el plano de los países, incluidos los países de África. UN 120- ورغم التقدم المحرز في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تفتقر النهج المختلفة للإدارة القائمة على النتائج إلى التنسيق في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة مما يؤثر سلباً على استخدامه على الصعيد القطري، بما في ذلك في أفريقيا.
    120. A pesar de los progresos alcanzados en la aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, hay una falta de armonización entre los diferentes criterios de la gestión basada en los resultados en todo el sistema de las Naciones Unidas, lo que incide negativamente en su utilización en el plano de los países, incluidos los países de África. UN 120 - ورغم التقدم المحرز في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تفتقر النهج المختلفة للإدارة القائمة على النتائج إلى التنسيق في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة مما يؤثر سلباً على استخدامه على الصعيد القطري، بما في ذلك في أفريقيا.
    En su informe anterior, la Junta había resaltado la necesidad de fortalecer el sistema de gobernanza de las Naciones Unidas y centrarse en la rendición de cuentas y los progresos logrados en la aplicación de la gestión de los riesgos institucionales (véase A/67/5 (Vol. UN 13 - شدَّد المجلس في تقريره السابق على ضرورة تقوية نظام الإدارة في الأمم المتحدة، مركِّزاً على المساءلة والتقدم المحرز في تنفيذ نهج الإدارة المركزية للمخاطر (A/67/5 (Vol.
    La Junta de los jefes ejecutivos, sobre la base de las actividades existentes en el sistema, debería desempeñar una función más activa en la armonización, en la medida de lo posible, y en la aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y constituir un foro para el intercambio de experiencias entre las organizaciones de las Naciones Unidas a este respecto. UN ومع الاعتماد على الجهود القائمة ضمن المنظومة، ينبغي أن يضطلع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بدور أكثر فعالية في القيام قدر الإمكان بتنسيق تنفيذ نهج الإدارة المستندة إلى النتائج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يوفر منتدى لتبادل الخبرات فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    La JJE, el GNUD y el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (UNEG) han hecho exámenes que pusieron de relieve las diversas deficiencias y problemas con que se ha tropezado para la aplicación de la gestión basada en los resultados en el plano de los países. UN وقد عينت أوجه قصور ومشاكل كثيرة بشأن تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج على الصعيد القطري في الاستعراضات التي أجراها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم().
    La JJE, el GNUD y el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (UNEG) han hecho exámenes que pusieron de relieve las diversas deficiencias y problemas con que se ha tropezado para la aplicación de la gestión basada en los resultados en el plano de los países. UN وقد عينت أوجه قصور ومشاكل كثيرة بشأن تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج على الصعيد القطري في الاستعراضات التي أجراها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم().
    29B.7 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General copreside el equipo de tareas establecido para hacer propuestas encaminadas a acelerar la aplicación de la gestión basada en los resultados y formular un marco conceptual al respecto, en virtud de lo dispuesto en la resolución 64/259 de la Asamblea General, que se presentarán en la parte principal del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. UN 29 باء-7 ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات هو الرئيس المشارك لفرقة العمل التي أنشئت لتقديم مقترحات لتسريع تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج ووضع إطار مفاهيمي لها على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/259، وهو ما سيقدم تقرير بشأنه في الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han comenzado a aplicar la gestión basada en los resultados. UN وقد شرع العديد من منظمات الأمم المتحدة في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han comenzado a aplicar la gestión basada en los resultados. UN وقد شرع العديد من منظمات الأمم المتحدة في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    En marzo de 2013, la Administración, en su propio marco conceptual para la mejora de la rendición de cuentas y la gestión del riesgo (A/64/640) señaló tres cuestiones sistémicas que era preciso abordar antes de que la Organización pudiera aplicar la gestión basada en los resultados: UN 27 - وفي آذار/مارس 2013، حدَّد الإطار المفاهيمي الخاص بالإدارة بشأن تحسين المساءلة وإدارة المخاطر (A/64/640) ثلاث مسائل هيكلية يتعين مواجهتها قبل أن يكون بوسع المنظمة تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج:
    b) Asegurar que el proyecto de la aplicación de presupuestación institucional sea compatible con los sistemas de gestión de la información existentes para facilitar la ejecución de la gestión basada en los resultados. UN (ب) يكفل أن يكون مشروع تطبيق عملية ميزنة المشاريع متوافقاً مع نُظم إدارة المعلومات القائمة حالياً لدعم تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    la aplicación de la estrategia de gestión basada en los resultados supone centrarse en los resultados y generar y recopilar datos y pruebas sobre los resultados alcanzados. UN 74 - ينطوي تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج على التركيز على النتائج وعلى توليد وجمع البيانات والأدلة بخصوص النتائج المحققة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد