Los Estados partes se comprometen a contribuir financieramente a la aplicación de la presente Convención. | UN | تتعهد الدول الأطراف بالمساهمة مالياً في تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Las conferencias de examen se expedirán como mínimo respecto del estado de la aplicación de la presente Convención. | UN | ويبت مؤتمر الاستعراض في حالة تنفيذ هذه الاتفاقية على الأقل. |
Asimismo, el Comité podrá invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención. | UN | ويجوز للجنة أيضا أن تدعو الوكالات المتخصصة ﻷن تقدم تقارير بشأن تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Los Estados Partes promoverán la cooperación directa con organizaciones internacionales, incluidas las organizaciones bilaterales y multilaterales, y con organizaciones no gubernamentales para reforzar su capacidad de aplicar la presente Convención. | UN | تعزز الدول الأطراف التعاون المباشر مع المنظمات الدولية بما فيها المنظمات ثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف، والمنظمات غير الحكومية لزيادة القدرة على تنفيذ هذه الاتفاقية. |
aplicación para promover la aplicación del presente Convenio. | UN | لجنة للتنفيذ للتشجيع على تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Para concluir, permítaseme recordar lo que manifesté hace un año en esta Comisión: la aplicación de esta Convención requerirá un alto grado de perseverancia y de ingenio. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أذكر بما قلته قبل عام أمام هــــذه اللجنـــة: وهو أن تنفيذ هذه الاتفاقية سيتطلب درجة عالية من المثابرة والبراعة. |
En el párrafo 6 de dicho artículo se establece que cada Estado Parte proporcionará a la Conferencia información sobre sus programas, planes y prácticas, así como sobre las medidas legislativas y administrativas adoptadas para aplicar la Convención. | UN | فالفقرة 6 من هذه المادة تنص على أن تقوم كل دولة طرف بتزويد مؤتمر الدول الأطراف بمعلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية. |
3. En las reuniones ordinarias y extraordinarias de la Conferencia, las Partes examinarán la aplicación de la presente Convención y podrán: | UN | 3 - يقوم الأطراف أثناء الاجتماعات، سواء كانت عادية أو استثنائية، باستعراض تنفيذ هذه الاتفاقية ويجوز لهم: |
1. Los Estados partes se comprometen a promover la cooperación entre los Estados y entre los distintos órganos estatales competentes para la aplicación de la presente Convención. | UN | 1 - تتعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون في ما بين الدول وفي ما بين مختلف أجهزة الدول المختصة في مجال تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Las conferencias posteriores de los Estados partes se celebrarán cada dos años a partir de la fecha de la primera conferencia, a fin de examinar el estado de la aplicación de la presente Convención. | UN | وتُعقد المؤتمرات اللاحقة للدول الأطراف مرة كل سنتين اعتباراً من تاريخ انعقاد أول مؤتمر للنظر في حالة تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Una delegación africana sugirió que el UNICEF prestara asistencia a los países en la aplicación de la Convención. | UN | واقترح وفد افريقي أن تقدم اليونيسيف المساعدة الى البلدان في تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Los países en desarrollo tienen que hacer una contribución más importante a la aplicación de la Convención. | UN | وإن على البلدان النامية أن تقدم أولا إسهاما أكبر في مجال تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Los jóvenes y las organizaciones nacionales están participando activamente en la aplicación de la Convención. | UN | ويؤدي الشباب والمنظمات الوطنية دوراً نشطاً في تنفيذ هذه الاتفاقية. |
e) Promoverá la creación de un fondo para ayudar a los países menos desarrollados a aplicar la presente Convención. | UN | (ﻫ) الترويج لإنشاء صندوق من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على تنفيذ هذه الاتفاقية. |
8. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con el propósito de impulsar, a través de dicha Oficina, programas y proyectos en los países en desarrollo con miras a aplicar la presente Convención. | UN | 8- تنظر كل دولة طرف في تقديم تبرعات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغرض القيام، من خلال المكتب، بتعزيز البرامج والمشاريع المضطلع بها في البلدان النامية بهدف تنفيذ هذه الاتفاقية. |
[h) Promoverá la creación de un fondo para ayudar a los países menos desarrollados a aplicar la presente Convención]. | UN | [(ح) الترويج لإنشاء صندوق من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ هذه الاتفاقية].() |
aplicación para promover la aplicación del presente Convenio. | UN | لجنة للتنفيذ للتشجيع على تنفيذ هذه الاتفاقية. |
La República de Lituania ha presentado su informe inicial sobre la aplicación de esta Convención. | UN | وقدمت جمهورية ليتوانيا تقريرها الأولي عن تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Se reconoció que la responsabilidad de aplicar la Convención recaería primordialmente en cada país. | UN | 2 - وتم الإقرار بأن تنفيذ هذه الاتفاقية سيكون مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى. |
Suiza espera con impaciencia la aplicación de esa Convención, fruto de largos años de negociaciones celebradas en esta asamblea. | UN | وتنتظر سويسرا بنفاذ صبر، تنفيذ هذه الاتفاقية التي جاءت ثمرة لمفاوضات دامت سنوات طويلة داخل هيئتنا. |
Esta política es particularmente adecuada al espíritu de la Convención y será un elemento esencial en las actividades del FIDA para su aplicación. | UN | وهذا يتمشى بوجه خاص مع توجه الاتفاقية وسوف يشكل عماد جهود الصندوق في تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Cada Parte se compromete a prestar recursos, con arreglo a su capacidad y de conformidad con sus políticas, prioridades, planes y programas nacionales, respecto de las actividades nacionales cuya finalidad sea aplicar el presente Convenio. | UN | يتعهد كل طرف بأن يوفر في حدود إمكانياته، ووفقاً لسياساته وأولوياته وخططه وبرامجه الوطنية، موارداً تتعلق بهذه الأنشطة الوطنية التي ترمي إلى تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Los Estados Partes han invertido mucho en el proceso de aplicación de la Convención. | UN | فالدول الأطراف قد استثمرت الكثير في عملية تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Su delegación apoya la aplicación de ese Convenio y el Protocolo de Cartagena sobre Bioseguridad, así como de otros acuerdos relativos a la biodiversidad y al compromiso de Johannesburgo para reducir significativamente, para 2010, la tasa de pérdida de la biodiversidad. | UN | وأعلن أن وفده يدعم تنفيذ هذه الاتفاقية وبروتوكول كارتاخينا الخاص بالسلامة البيولوجية، بالإضافة إلى الاتفاقات الأخرى المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ بتقليل معدل الفاقد من التنوع البيولوجي بصورة ملموسة بحلول عام 2010. |