La movilización de fondos, incluido el mecanismo de financiación y la participación del sector privado en la aplicación del Documento programático; | UN | :: تعبئة الأموال، بما في ذلك آلية التمويل وإشراك القطاع الخاص في تنفيذ وثيقة نتائج البرنامج |
El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | لا بد أن تمتد روح عملنا الدؤوب في تنفيذ وثيقة العيد الستين للأمم المتحدة لتشمل قضية فلسطين. |
Conforme a estos acuerdos, cada uno de esos grupos disidentes apoyará la aplicación del Documento de Doha y las medidas de refuerzo de la seguridad. | UN | وبموجب هذه الاتفاقات، سوف يدعم كل من هذه الجماعات الصغيرة المنشقة تنفيذ وثيقة الدوحة وتدابير تعزيز الأمن. |
aplicación del Documento de la estrategia ambiental interna. | UN | تنفيذ وثيقة الاستراتيجية البيئية الداخلية. |
aplicación del Documento de la estrategia ambiental interna. | UN | تنفيذ وثيقة الاستراتيجية البيئية الداخلية. |
La Comisión se estableció para observar, evaluar y apoyar la aplicación del Documento de Doha. | UN | وقد أنشئت اللجنة لرصد وتقييم ودعم تنفيذ وثيقة الدوحة. |
Los participantes examinaron la situación en Darfur, la marcha de la aplicación del Documento de Doha y sus necesidades financieras y logísticas. | UN | وتداول المشاركون حول الحالة في دارفور وحالة تنفيذ وثيقة الدوحة والاحتياجات المالية واللوجستية اللازمة للتنفيذ. |
Para reunirse con el Viceprimer Ministro de Qatar durante una misión de diplomacia itinerante relativa a la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur | UN | للاجتماع مع نائب رئيس وزراء قطر، بعثة دبلوماسية الوسيط المتنقل بشأن تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور |
la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur avanza lentamente. | UN | ولا يحرز سوى تقدم بطيء في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
La Comisión examinó los informes presentados por las partes signatarias y la UNAMID acerca de los avances realizados en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | ونظرت اللجنة في التقارير التي قدمتها الأطراف الموقعة والعملية المختلطة عن التقدم المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة. |
Esto incluye los progresos en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur, como se ha observado en los párrafos 3 a 10 del presente informe. | UN | وتضمن ذلك إحراز تقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة، على النحو المشار إليه في الفقرات من 3 إلى 10 من هذا التقرير. |
Se habían logrado algunos progresos en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | وذكر أن بعض التقدم قد أحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور. |
La Comisión examinó los informes presentados por las partes signatarias y la UNAMID sobre los progresos realizados en la aplicación del Documento de Doha. | UN | ونظرت اللجنة في التقارير المقدمة من الأطراف الموقعة والعملية المختلطة عن التقدم المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة. |
Acogiendo con beneplácito la entrada en funciones de la Autoridad Regional de Darfur como paso importante en la aplicación del Documento de Doha para la Paz, | UN | وإذ يرحب بتدشين سلطة دارفور الإقليمية كخطوة هامة على طريق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام، |
Acogiendo con beneplácito la entrada en funciones de la Autoridad Regional de Darfur como paso importante en la aplicación del Documento de Doha para la Paz, | UN | وإذ يرحب بتدشين سلطة دارفور الإقليمية كخطوة هامة على طريق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام، |
:: Prestación de apoyo trimestral de secretaría a la Comisión de Seguimiento de la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur a fin de supervisar y evaluar la aplicación del Documento | UN | :: توفير الدعم السكرتاري فصليا إلى لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور لرصد وتقييم تنفيذ الوثيقة |
Otros miembros del Consejo pidieron que se hicieran nuevos progresos en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | ودعا أعضاء آخرون في المجلس إلى إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General fue el primer año de aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | لقد كانت الدورة الستون للجمعية العامة السنة الأولى من تنفيذ وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005. |
Con ese fin, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción. | UN | وتحقيقا لذلك، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها كل سنتين تقريرا عن حالة تنفيذ برنامج العمل. |
Hicieron hincapié en la importancia de aplicar el Documento de Doha para la paz en Darfur y, en ese sentido, también acogieron con beneplácito la entrada en funciones de la Autoridad Regional de Darfur como paso importante en la aplicación del Documento de Doha para la paz, además recalcaron la necesidad de garantizar que la Autoridad tenga los recursos y las capacidades suficientes para cumplir sus responsabilidades. | UN | وأكدوا أيضاً أهمية تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، ورحبوا أيضاً في هذا الصدد ببدء عمل السلطة الإقليمية لدارفور باعتبارها خطوة هامة في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام، وأكدوا كذلك ضرورة كفالة أن يكون لدى السلطة ما يكفي من الموارد والقدرات للاضطلاع بمسؤولياتها. |