ويكيبيديا

    "تنفيذ ورصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicación y vigilancia
        
    • la aplicación y supervisión
        
    • aplicar y supervisar
        
    • la aplicación y el seguimiento
        
    • la ejecución y supervisión
        
    • la aplicación y la supervisión
        
    • aplicación y supervisión de
        
    • de aplicación y supervisión
        
    • la aplicación y la vigilancia
        
    • aplicar y vigilar
        
    • ejecutar y supervisar
        
    • la ejecución y la supervisión
        
    • aplicación y el seguimiento de
        
    • aplicación y seguimiento
        
    • la ejecución y vigilancia
        
    Las mujeres deben participar activamente en la aplicación y vigilancia de la Plataforma de Acción. UN وينبغي للمرأة أن تشارك مشاركة فعالة في تنفيذ ورصد منهاج العمل.
    La Sra. Fréchette ya está dedicada de lleno a una de sus principales prioridades: dirigir la aplicación y supervisión de las reformas instituidas hasta ahora. UN والسيدة فريشيت منخرطة فعلا في الاضطلاع بإحدى مهامها الرئيسية: وهي توجيه تنفيذ ورصد اﻹصلاحات التي أقرت حتى اﻵن.
    En 2007 se creó un Consejo Nacional de Discapacidad como órgano permanente responsable de aplicar y supervisar las políticas públicas. UN وأشارت إلى أنه قد جرى في عام 2007 إنشاء مجلس وطني معني بالإعاقة كهيئة دائمة مسؤولة عن تنفيذ ورصد السياسة العامة.
    i) Participar en la aplicación y el seguimiento del Llamamiento a la acción urgente y del Plan de Acción de 2001; UN ' 1` المشاركة في تنفيذ ورصد النداء من أجل العمل المعجل وخطة العمل لعام 2001؛
    El titular del puesto también prestará asistencia en la ejecución y supervisión de proyectos y actividades de capacitación en las que se utilice el georgiano. UN وسيقوم أيضا بالمساعدة في تنفيذ ورصد مشاريع ومناسبات التدريب، التي تجري باللغة الجورجية.
    Sin embargo, subsisten deficiencias en la aplicación y la supervisión de esas normas. UN غير أنه ما زالت هناك ثغرات في تنفيذ ورصد تلك المعايير.
    13. Varios representantes recalcaron la necesidad de incorporar en la Plataforma mecanismos de aplicación y supervisión cuidadosamente especificados, así como medidas de responsabilidad. UN ١٣ - وشدد عدة ممثلين على ضرورة تضمين مرتكزات العمل آليات تنفيذ ورصد محددة بعناية، فضلا عن تدابير تتيح امكانية المساءلة.
    Las mujeres deben participar activamente en la aplicación y vigilancia de la Plataforma de Acción. UN وينبغي للمرأة أن تشارك مشاركة فعالة في تنفيذ ورصد منهاج العمل.
    La dirección es responsable de la aplicación y vigilancia de los controles internos específicos, necesarios para sus operaciones. UN واﻹدارة مسؤولة عن تنفيذ ورصد الضوابط الداخلية المحددة لعملياتها.
    El Programa Especial había recomendado en particular que las comisiones regionales desempeñaran una función importante en la aplicación y vigilancia del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, en relación con lo cual la CESPAP habría de proponer aportes concretos. UN وقد أوصت، بصورة خاصة، بأن تقوم اللجان الإقليمية بدور هام في تنفيذ ورصد برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores se encarga de la aplicación y supervisión de las sanciones financieras. UN ووزارة الشؤون الخارجية هي المسؤولة عن تنفيذ ورصد الجزاءات المالية.
    la aplicación y supervisión de las actividades previstas se realiza en el marco de la planificación anual integrada de la labor de las dependencias. UN ويتم تنفيذ ورصد الأنشطة المقررة في سياق العملية السنوية للتخطيط المتكامل لعمل الوحدات.
    3. Los asociados fortalecerán las redes y desempeñarán un papel activo en la aplicación y supervisión de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes de acción nacionales. UN ٣ - يقوم الشركاء بتقوية الشبكات والقيام بدور نشط في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية
    La Agencia Nacional de Control de las Exportaciones Estratégicas y la Prohibición de las Armas Químicas (ANCESIAC) es el órgano nacional encargado de aplicar y supervisar las disposiciones jurídicas por las que se reglamentan las transferencias comerciales. UN والوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية هي الهيئة الوطنية المسؤولة عن تنفيذ ورصد تنفيذ الأحكام القانونية الخاصة بعمليات النقل التجاري.
    Los expertos habían destacado la importancia de contar con asistencia técnica y la función que la UNCTAD podía desempeñar al ayudar a los países en desarrollo dotados de recursos naturales a aplicar y supervisar políticas adecuadas. UN وأكد الخبراء على أهمية المساعدة التقنية والدور الذي يمكن أن يؤديه الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية صاحبة الموارد الطبيعية في تنفيذ ورصد السياسات الملائمة.
    La misión del Comité es contribuir a la aplicación y el seguimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتتمثل مهمتها في اتخاذ إجراءات تسهم في تنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En la aplicación y el seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de la Cumbre, el Gobierno de Tailandia ha designado a la Oficina de la Junta Nacional de Desarrollo Económico y Social como el centro de coordinación. UN وفي مجال تنفيذ ورصد إعـلان وبرنامـج عمل مؤتمر القمة، قامت حكومة تايلند باختيار مكتب مجلس التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية كمركــز تنسيــق وطني.
    Resultados :: Asesoramiento al Gobierno del Chad sobre la ejecución y supervisión del plan nacional estratégico para consolidar y reformar el sistema de justicia en el este del Chad UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ ورصد خطة استراتيجية وطنية لتعزيز وإصلاح النظام القضائي في شرق تشاد
    Tercero, debemos fortalecer la aplicación y la supervisión apropiadas de nuestras políticas, directrices y programas. UN ثالثا، علينا أن نعزز من تنفيذ ورصد سياساتنا ومبادئنا التوجيهية وبرامجنا على النحو المناسب.
    A este respecto, inmediatamente después de la Cumbre social el Comité Preparatorio Nacional Namibiano para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se transformó en un Comité de aplicación y supervisión. UN وفي هذا الصدد، وعقب القمة الاجتماعية مباشرة، تحولت اللجنة التحضيرية الوطنية الناميبية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية إلى لجنة تنفيذ ورصد.
    Dondequiera que exista, dicho mecanismo debería asegurar la aplicación y la vigilancia de la aplicación de la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وحيثما تكون هذه اﻵليات موجودة، ينبغي لها أن تعمل على ضمان تنفيذ ورصد إعلان منع التمييز ضد المرأة.
    d) aplicar y vigilar programas de acción afirmativos que promuevan y favorezcan la contratación y el ascenso de mujeres en todos los sectores; UN )د( تنفيذ ورصد برامج العمل الايجابي في توظيف وترقية المرأة في جميع القطاعات؛
    La responsabilidad de ejecutar y supervisar cada uno de los proyectos será compartida entre los ministerios. UN وستتشارك الوزارات في المسؤولية عن تنفيذ ورصد فُرادى المشاريع.
    Varios oradores señalaron que el objetivo de la reforma era fortalecer la ejecución y la supervisión de los programas por países del UNICEF. UN وذكر العديد من المتحدثين أن الغرض من اﻹصلاح هو تعزيز تنفيذ ورصد برامج اليونيسيف القطرية.
    aplicación y seguimiento de las resoluciones, convenciones, instrumentos y protocolos sobre los derechos humanos de la mujer, tanto regionales como mundiales UN تنفيذ ورصد القرارات والاتفاقيات والصكوك والبروتوكولات الإقليمية والعالمية المعنية بحقوق الإنسان للمرأة
    la ejecución y vigilancia de dichas medidas puede contribuir a determinar toda falta de la capacidad institucional pertinente que haga vulnerable al Estado en cuestión a las violaciones del embargo de armas. UN ومن شأن تنفيذ ورصد هذه التدابير أن يساعد على تحديد أي نقص في القدرات المؤسسية ذات الصلة التي تجعل الدولة المستهدفة عرضة لانتهاكات حظر توريد الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد