ويكيبيديا

    "تنقل موظفي الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • circulación del personal de las Naciones
        
    • desplazamiento del personal de las Naciones
        
    • de circulación al personal de las Naciones
        
    • desplazamientos del personal de las Naciones
        
    Exhorto a la Presidencia a que resuelva el punto muerto en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de Límites de Abyei y pido al Gobierno que permita la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas en la zona de Abyei. UN وأحث الرئاسة على الخروج من مأزق تنفيذ توصيات اللجنة، وأدعو الحكومة إلى السماح بحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة في منطقة أبيي.
    - Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas; UN - حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة.
    - Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas; UN - حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة.
    - Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas; UN - حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة؛
    Insta a todas las partes interesadas, y en particular a la UNITA, a que garanticen la seguridad y la libertad de desplazamiento del personal de las Naciones Unidas y personal asociado y respeten completamente su estatuto; UN ٤ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية، ولا سيما الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، إلى ضمان سلامة وأمن وحرية تنقل موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين العاملين معهم واحترام مركزهم احتراما كاملا؛
    3.2 Fomento de la seguridad y de la libre circulación del personal de las Naciones Unidas y del personal designado, sus bienes e instalaciones UN 3-2 تحسين أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المعينين وأمن أصول ومنشآت الأمم المحددة
    j) Aseguren la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y garanticen el acceso sin trabas del personal humanitario a todas las poblaciones afectadas; UN (ي) ضمان أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة وتأمين وصول موظفي المساعدة الإنسانية إلى جميع السكان المتضررين دون قيد؛
    7. Exhorta a todas las partes de Timor-Leste a que colaboren plenamente en el despliegue y las operaciones de la UNMIT y de las fuerzas de seguridad internacionales, en particular en la labor de velar por la seguridad, protección y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado en todo Timor-Leste; UN 7 - يدعو جميع الأطراف في تيمور - ليشتي إلى التعاون التام من أجل نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي و قوات الأمن الدولية وكفالة اضطلاعهما بعملياتهما، وبخاصة كفالة سلامة وأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في جميع أنحاء تيمور - ليشتي؛
    7. Exhorta a todas las partes de Timor-Leste a que colaboren plenamente en el despliegue y las operaciones de la UNMIT y de las fuerzas de seguridad internacionales, en particular en la labor de velar por la seguridad, protección y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado en todo Timor-Leste; UN 7 - يدعو جميع الأطراف في تيمور - ليشتي إلى التعاون التام من أجل نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي و قوات الأمن الدولية وكفالة اضطلاعهما بعملياتهما، وبخاصة كفالة سلامة وأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في جميع أنحاء تيمور - ليشتي؛
    :: Actividades de promoción y enlace cotidiano con la Dependencia de Protección Diplomática y los encargados de la seguridad aeroportuaria en el ámbito nacional sobre la libre circulación del personal de las Naciones Unidas, incluidas las violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas UN :: القيام بأنشطة التوعية لدى الوحدة الوطنية للحماية الدبلوماسية والجهات الفاعلة في مجال أمن المطارات وإقامة اتصالات يومية معها بشأن حرية تنقل موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك انتهاكات اتفاق مركز القوات
    4. Insta a todas las partes interesadas, en particular a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola, a que garanticen la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado y respeten completamente su estatuto; UN 4 - يدعو جميع الأطراف المعنية، ولا سيما الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، إلى ضمان سلامة وأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والموظفين العاملين معهم واحترام مركزهم احتراما كاملا؛
    c) Que, antes de que se desplieguen las fuerzas de la Misión, las partes den garantías firmes y dignas de fe acerca de la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado; UN (ج) تقديم الأطراف تأكيدات قوية وموثوقة، قبل نشر قوات البعثة، بكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    13. Hace un llamamiento a los talibanes para que garanticen el acceso en condiciones de seguridad y sin trabas del personal y la ayuda de socorro a todas las personas necesitadas que se encuentren en el territorio bajo su control, y subraya que los talibanes deberán garantizar la protección, la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas que presta socorro humanitario y del personal conexo; UN 13 - يهــيب بالطالبان أن تكفل سلامة موظفي الإغاثة ووصولهم ووصول المعونة دونما عائق إلى من هم في حاجة إليهما في الأراضي التي تقع تحت سيطرتها، ويؤكد على وجوب أن توفر الطالبان الضمانات لسلامة وأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة وأفراد الإغاثة الإنسانية المرتبطين بها؛
    2. Insta a todas las fuerzas afganas a que se abstengan de realizar actos de represalia, respeten estrictamente las obligaciones que les incumben en virtud de las normas de derechos humanos y del derecho internacional humanitario y garanticen la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado, así como del personal de las organizaciones humanitarias; UN 2 - يطلب إلى جميع القوات الأفغانية الامتناع عن الأفعال الانتقامية والتقيد التام بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وضمان سلامة وأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، فضلا عن موظفي المنظمات الإنسانية؛
    - Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas, velar por la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y, sin perjuicio de la responsabilidad del Gobierno de Côte d ' Ivoire, proteger, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada, a los civiles que se encuentren bajo una amenaza inminente de violencia física, UN - توفير الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والقيام، دون المساس بمسؤولية حكومة كوت ديفوار، بتوفير الحماية للمدنيين الذين يتهددهم خطر التعرض الوشيك للعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    - Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas, velar por la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y, sin perjuicio de la responsabilidad del Gobierno de Côte d ' Ivoire, proteger, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada, a los civiles que se encuentren bajo una amenaza inminente de violencia física, UN - توفير الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والقيام، دون المساس بمسؤولية حكومة كوت ديفوار، بتوفير الحماية للمدنيين الذين يتهددهم خطر التعرض الوشيك للعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    El componente militar velaría igualmente por la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado y protegería, en la mayor medida posible, a los civiles expuestos a una amenaza inminente de violencia física. Asimismo, tendría que supervisar y verificar la situación de la seguridad y el orden público e intentar prevenir e impedir la escalada de las amenazas inminentes a la seguridad. UN وسيكفل العنصر العسكري أيضا الأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وسيحمي، إلى أقصى حد ممكن، المدنيين الذين يواجهون تهديدا وشيكا بالتعرض لعنف بدني، وسيلزم أن يرصد العنصر العسكري بيئة الأمن والقانون والنظام والتحقق منها، وأن يجعل هدفه هو الوقاية من تصاعد التهديدات الأمنية الوشيكة ومنعها وردعها.
    k) Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas, velar por la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y, sin perjuicio de la responsabilidad del Gobierno de Reconciliación Nacional, proteger, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada, a los civiles que se encuentren bajo una amenaza inminente de violencia física; UN (ك) توفير الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والقيام، دون المساس بمسؤولية حكومة المصالحة الوطنية، بتوفير الحماية للمدنيين الذين يتهددهم خطر التعرض الوشيك للعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    Insta a todas las partes interesadas, y en particular a la UNITA, a que garanticen la seguridad y la libertad de desplazamiento del personal de las Naciones Unidas y personal asociado y respeten completamente su estatuto; UN ٤ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية، ولا سيما الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، إلى ضمان سلامة وأمن وحرية تنقل موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين العاملين معهم واحترام مركزهم احتراما كاملا؛
    El Consejo insta a todos los signatarios del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka a que brinden garantías de seguridad y libertad de circulación al personal de las Naciones Unidas y personal asociado y, al respecto, considera importante la declaración del Presidente de la República Democrática del Congo sobre la seguridad de la Misión y del Representante Especial del Secretario General. UN ويدعو جميع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إلى توفير ضمانات لسلامة وأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وهو يولي في هذا الصدد أهمية للبيان الذي أدلى به رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أمن البعثة والممثل الخاص للأمين العام،
    Israel también debería esforzarse por facilitar los desplazamientos del personal de las Naciones Unidas a través del punto de cruce de Erez, de conformidad con las prerrogativas e inmunidades de que gozan todos los funcionarios de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي أن تبذل إسرائيل جهودا لتسهيل تنقل موظفي الأمم المتحدة عبر معبر إيريتز، وفقا للامتيازات والحصانات الممنوحة لكافة موظفي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد