ويكيبيديا

    "تنقيحا شفويا على مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisó oralmente el proyecto de
        
    • revisa oralmente el proyecto de
        
    • una revisión oral del proyecto de
        
    • introdujo enmiendas orales al proyecto de
        
    • enmienda oral al proyecto de
        
    14. En la 55ª sesión, celebrada el 6 de diciembre, el representante de los Países Bajos revisó oralmente el proyecto de resolución de la manera siguiente: UN ٤١ - وفي الجلسة ٥٥، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم ممثل هولندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي:
    17. En la misma sesión, el representante del Canadá revisó oralmente el proyecto de resolución de la siguiente manera: UN ١٧ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل كندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي:
    En la misma sesión, el representante de Finlandia revisó oralmente el proyecto de resolución A/C.3/59/L.57/Rev.1, como se indica a continuación: UN 84 - وفي الجلسة نفسها، أدخلت ممثلة فنلندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1، على النحو التالي:
    El representante de los Estados Unidos revisa oralmente el proyecto de resolución. UN وأدخل ممثل الولايات المتحدة تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    65. Dando lectura a una revisión oral del proyecto de resolución, la oradora dice que el texto del párrafo 4 de la resolución 67/171 de la Asamblea General debe insertarse entre los párrafos 2 y 3 del proyecto de resolución A/C.3/68/L.35, y los párrafos siguientes deben renumerarse en consecuencia. UN 65 - وتلت تنقيحا شفويا على مشروع القرار، فقالت إنه ينبغي إدراج نص الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/171 بين الفقرتين 2 و 3 من مشروع القرار A/C.3/68/L.35، وإعادة ترقيم الفقرات تبعا لذلك.
    El Presidente de la Comisión introdujo enmiendas orales al proyecto de resolución con la adición de dos párrafos después del párrafo 3 de la parte dispositiva, que dicen lo siguiente: UN وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع القرار بأن أضاف فقرتين بعد الفقرة 3 من المنطوق، نصهما كالتالي:
    En la 48ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, el representante de Turquía revisó oralmente el proyecto de resolución según se indica a continuación: UN ٤٤ - وفي الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل تركيا تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي:
    En la misma sesión, el representante de los Países Bajos revisó oralmente el proyecto de resolución A/C.3/58/L.22/Rev.1, como sigue: UN 30 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل هولندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار A/C.3/58/L.22 /Rev.1 كما يلي:
    En la 25ª sesión, celebrada el 22 de octubre, el representante de Uganda revisó oralmente el proyecto de resolución eliminando el cuarto párrafo del preámbulo, cuyo texto era el siguiente: UN 22 - وفي الجلسة 25 المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى ممثل أوغندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي:
    En la misma sesión, el representante de Argelia revisó oralmente el proyecto de resolución de la forma siguiente: UN 14 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل الجزائر تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي:
    En la 48ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, el representante de Colombia, en nombre de los patrocinadores, revisó oralmente el proyecto de resolución según se indica a continuación: UN ٨٤ - وفي الجلسة ٨٤، المعقودة في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل كولومبيا، نيابة عن مقدمي مشروع القرار، تنقيحا شفويا على مشروع القرار على النحو التالي:
    En la misma sesión, el representante de Colombia revisó oralmente el proyecto de resolución revisado incorporando después del párrafo 16 de la parte dispositiva un nuevo párrafo que decía lo siguiente: UN ٥٥ - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل كولومبيا تنقيحا شفويا على مشروع القرار المنقح فأدرج فقرة جديدة بعد الفقرة ١٦ من المنطوق ونصها كما يلي:
    También en la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán, en su calidad de coordinador, revisó oralmente el proyecto de resolución suprimiendo las palabras " de forma equilibrada " después de la frase " informes temáticos en los que se traten " , en el párrafo 16 de la parte dispositiva. UN 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدخل ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بصفته ميسرا تنقيحا شفويا على مشروع القرار بحذف كلمة " متوازنة " الواردة بعد عبارة " تقارير مواضيعية " في الفقرة 16 من منطوق القرار.
    De resultas de las consultas oficiosas, el representante de Zimbabwe revisó oralmente el proyecto de resolución mediante la adición del inciso e) del párrafo dispositivo 9, que dice: UN ونتيجة المشاورات غير الرسمية، أدخل ممثل زمبابوي تنقيحا شفويا على مشروع القرار بإضافة فقرة فرعية )ﻫ( إلى فقرة المنطوق ٩ نصها كالتالي:
    En la 46ª sesión, celebrada el 30 de julio, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh), revisó oralmente el proyecto de resolución sobre la base de consultas oficiosas. UN ١١٢ - وفي الجلسة ٤٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، أجرى نائب رئيس المجلس، أنور الكريم شودري )بنغلاديش( تنقيحا شفويا على مشروع القرار على أساس مشاورات غير رسمية.
    El representante de Eslovenia formula una declaración en el curso de la cual revisa oralmente el proyecto de resolución A/53/L.18. UN وأدلى ممثل سلوفينيا ببيان أدخل خلاله تنقيحا شفويا على مشروع القرار A/53/L.18.
    El representante de la República Islámica del Irán revisa oralmente el proyecto de resolución revisado y anuncia que España, Grecia, Italia y Portugal se han sumado a los patrocinadores. UN أدخل ممثل جمهورية إيران الإسلامية تنقيحا شفويا على مشروع القرار وأعلن عن انضمام اليونان وإيطاليا والبرتغال واسبانيا إلى مقدمي المشروع.
    El representante de Nigeria formula una declaración, en cuyo transcurso revisa oralmente el proyecto de resolución A/59/L.4. UN وأدلى ممثل نيجيريا ببيان أدخل في معرضه تنقيحا شفويا على مشروع القرار A/59/L.4.
    El representante del Perú ha presentado una revisión oral del proyecto de resolución A/C.1/63/L.13, por la cual en el párrafo 8 se añadiría la frase " en todos los países de la región " , inmediatamente después de la palabra " actividades " . UN لقد أدخل ممثل بيرو تنقيحا شفويا على مشروع القرار A/C.1/63/L.13، والذي تدرج بموجبه عبارة " في جميع بلدان المنطقة " في الفقرة 8، مباشرة بعد كلمة " أنشطة " .
    Sr. Horváth (Hungría) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Hungría, quisiera aprovechar esta oportunidad para presentar una revisión oral del proyecto de resolución A/C.1/62/L.37, titulado " Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción " . UN السيد هورفاث (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد هنغاريا أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض تنقيحا شفويا على مشروع القرارA/C.1/62/L.37 المعنون " اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة " .
    El Presidente de la Comisión introdujo enmiendas orales al proyecto de resolución con la adición de dos párrafos después del párrafo 3 de la parte dispositiva, que dicen lo siguiente: UN وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع القرار بأن أضاف فقرتين بعد الفقرة 3 من المنطوق، نصهما كالتالي:
    A estas alturas, quisiera presentar una enmienda oral al proyecto de resolución. UN وأود أن أدخل تنقيحا شفويا على مشروع القرار في هذه المرحلة المتأخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد