ويكيبيديا

    "تنقيح المبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisión de las directrices
        
    • revisar las directrices
        
    • revisando las directrices
        
    • revisado las directrices
        
    • revise las directrices
        
    • revisaron las directrices
        
    • directrices revisadas
        
    • examen de las directrices
        
    • perfeccionando las directrices
        
    En la revisión de las directrices programáticas se está examinando esta cuestión. UN ويجري النظر في هذه المسألة في تنقيح المبادئ التوجيهية للبرامج.
    revisión de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor UN تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين
    revisión de las directrices PARA LAS EXPOSICIONES ORALES EN QUE LOS ESTADOS PARTES PRESENTEN SUS INFORMES UN تنقيح المبادئ التوجيهية لـلابلاغ فيما يتصل بالبيانات الشفوية المقدمة من الدول اﻷطراف
    En 1999, revisar las directrices aplicables al sistema de coordinadores residentes UN تنقيح المبادئ التوجيهية لنظام المنسقين المقيمين بحلول عام ١٩٩٩
    Se ha iniciado ya la revisión de las directrices relativas a la protección de la mujer refugiada. UN وأن العمل يجري من أجل تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات.
    Esto permitiría al Experto emprender un análisis mucho más amplio y completo con miras a dar término a la revisión de las directrices. UN وسيسمح ذلك للخبير بإجراء تحليل أكثر تفصيلاً وشمولاً بغية إتمام تنقيح المبادئ التوجيهية. الحواشي
    ● Sobre la base de las conclusiones de la supervisión, adopción de medidas correctivas, por ejemplo, mediante la revisión de las directrices y los procedimientos. 8.9. UN :: القيام في ضوء النتائج المتعلقة بالمراقبة، باتخاذ إجراءات تصحيحية، بعدة طرق منها تنقيح المبادئ التوجيهية والإجراءات.
    revisión de las directrices del Comité para la elaboración de los informes UN تنقيح المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير
    :: revisión de las directrices relativas a los equipos de ayuda a la selección. UN :: تنقيح المبادئ التوجيهية لفريق المساعدة في الاختيار
    revisión de las directrices de asistencia en la selección de personal UN تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة على الاختيار
    revisión de las directrices para los equipos de ayuda a la selección UN تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بفريق المساعدة على الاختيار
    :: revisión de las directrices sobre seguridad vial y desarrollo de directrices sobre seguridad ocupacional UN :: تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطريق والمبادئ التوجيهية للسلامة المهنية
    revisión de las directrices sobre seguridad vial y desarrollo de directrices sobre seguridad ocupacional UN تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطرق ووضع مبادئ توجيهية للسلامة المهنية
    revisión de las directrices específicas para presentar informes de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الخاصة بالإبلاغ
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por el Brasil en la revisión de las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, UN إذْ يرحب بالعمل الذي قامت به البرازيل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة،
    Presentación de informes por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes por los Estados Partes. UN تقديم تقارير الدول الأطراف وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد: تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب
    revisión de las directrices para aumentar la eficacia de los mecanismos nacionales para la mujer en la región de la CESPAO UN تنقيح المبادئ التوجيهية لزيادة فعالية الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في منطقة الإسكوا
    Se adoptaron diversas medidas con miras a revisar las directrices destinadas a los Estados Miembros para la solicitud de asistencia electoral. UN وقد اتُخذت عدة خطوات باتجاه تنقيح المبادئ التوجيهية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة الانتخابية.
    Segundo, deseaban conocer más datos sobre la labor de las organizaciones relativa al marco común de sanciones a los proveedores, incluida información actualizada sobre si era necesario revisar las directrices de lucha contra el fraude y la corrupción. UN وثانيا، أعربا عن رغبتهما في معرفة المزيد عن أعمال المنظمات بصدد الإطار الموحّد لجزاءات البائعين، بما في ذلك ما استجد من معلومات عما إذا كان من الضروري تنقيح المبادئ التوجيهية لمكافحة الغش والفساد.
    En particular, se están revisando las directrices para aclarar cuestiones relacionadas con los arreglos con la institución anfitriona. UN وعلى وجه الخصوص، يجري تنقيح المبادئ التوجيهية من أجل توضيح المسائل المتصلة بترتيبات المؤسسة المضيفة.
    Se han revisado las directrices de programación del UNFPA para incluir las directrices de programación conjunta de las Naciones Unidas. UN وتم تنقيح المبادئ التوجيهية للبرمجة لتشمل المبادئ التوجيهية للبرمجة المشتركة للأمم المتحدة.
    6. Invita a la Conferencia de las Partes a que revise las directrices mencionadas en el párrafo 5 supra. UN 6- يدعو مؤتمر الأطراف إلى تنقيح المبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه.
    Se revisaron las directrices técnicas y los formularios pertinentes sobre la prestación de servicios de atención sanitaria de las madres y de planificación de la familia, haciendo especial hincapié en la revisión del sistema de evaluación de riesgos. UN وتم تنقيح المبادئ التوجيهية الفنية واستمارات السجلات المتصلة بتقديم خدمات الرعاية الصحية للأمومة وتنظيم الأسرة، مع التركيز بصفة خاصة على تعديل نظام تسجيل المخاطر.
    :: directrices revisadas para funcionarios de categoría superior de misiones sobre informes de final de misión UN :: تنقيح المبادئ التوجيهية لكبار قادة البعثات بشأن إعداد التقارير عن نهاية البعثة
    81. En consonancia con el esfuerzo de racionalización de los procedimientos de programación, se inició un examen de las directrices del FNUAP sobre la supervisión y la evaluación. UN ٨١ - وتمشيا مع الجهود المبذولة لتبسيط اجراءات البرمجة، بدأ تنقيح المبادئ التوجيهية للرصد والتقييم في الصندوق.
    El Subcomité ha seguido perfeccionando las directrices sobre las visitas, como parte del proceso de mejora de sus métodos de trabajo. UN 80 - وواصلت اللجنة الفرعية العمل على تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات، في إطار عملية تنقيح أساليب عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد