Cabe plantearse entonces qué perspectivas de desarrollo social puede haber si el Estado se ha desmoronado. | UN | والسؤال الذي يثار هو عن امكانات وجود تنمية اجتماعية في ظل أحوال أنهيار الدولة. |
ii) Aumento del número de países que iniciaron, con ayuda de la CESPAO, la formulación de políticas integradas de desarrollo social | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تشرع، بمساعدة الإسكوا، في صياغة سياسات تنمية اجتماعية متكاملة |
ii) Aumento del número de países que iniciaron, con ayuda de la CESPAO, la formulación de políticas integradas de desarrollo social | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تشرع، بمساعدة الإسكوا، في صياغة سياسات تنمية اجتماعية متكاملة |
Promueve acciones sinérgicas y complementarias, a través de otros programas para el desarrollo social. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحقيق التآزر والتكامل من خلال برامج تنمية اجتماعية أخرى. |
El Comité comparte la opinión del Estado Parte de que para mejorar la situación del niño es necesario lograr el desarrollo social y económico, además de una reforma legislativa. | UN | وتشاطر اللجنة الدولة الطرف رأيها في أن تحسين حالة اﻷطفال يقتضي تنمية اجتماعية واقتصادية، باﻹضافة إلى اﻹصلاح التشريعي. |
Todos sabemos que para que la paz arraigue y sea viable en el Oriente Medio debe ir acompañada del desarrollo social y económico. | UN | نحن جميعا نعلم أن السلم في الشرق الأوسط كي يترسخ ويصبح قابلا للاستمرار، يجب أن تصحبه تنمية اجتماعية واقتصادية. |
En efecto, entonces resultó evidente que con la política social se habían creado esperanzas de un desarrollo social amplio a un nivel que no se basaba en la realidad del desarrollo económico. | UN | وبالتحديد فقد بات جليا آنذاك أن السياسة الاجتماعية كانت تتوقع أن تحظى بحقوق تحقيق تنمية اجتماعية شاملة بمستوى ليس له أساس في الواقع من حيث التنمية الاقتصادية. |
ii) Aumento del número de países miembros que han iniciado, con asistencia de la CESPAO, la formulación de políticas de desarrollo social integradas | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تشرع بمساعدة الإسكوا، في صياغة سياسات تنمية اجتماعية متكاملة |
La actual crisis financiera y económica se ha convertido en una crisis de desarrollo social. | UN | لقد أصبحت الأزمة المالية والاقتصادية الحالية أزمة تنمية اجتماعية. |
En todos los países y regiones y a nivel internacional se observan ejemplos de desarrollo social importante y positivo en el sector forestal y sectores conexos. | UN | وهناك أمثلة في جميع البلدان والمناطق، وعلى الصعيد الدولي أيضاً، على وجود تنمية اجتماعية إيجابية ملموسة في قطاع الغابات والقطاعات ذات الصلة. |
:: Mejorar las condiciones de vida de la población local mediante programas de desarrollo social y económico; | UN | :: تحسين الحالة المعيشية للسكان المحليين من خلال برامج تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة. |
En algunos países africanos, el establecimiento de fondos de desarrollo social ha tenido como consecuencia el diseño de programas para los desempleados y los grupos de bajos ingresos. | UN | وفي بعض البلدان الافريقية، أسفر إنشاء صناديق تنمية اجتماعية عن تصميم برامج للعاطلين عن العمل والمجموعات ذات الدخل المنخفض. |
Mi Gobierno ha impulsado una política de desarrollo social cuya finalidad es elevar la calidad de vida de los mexicanos y combatir en forma eficaz e integral las causas profundas que generan los problemas de marginación y pobreza extrema que, debo reconocer, aún persisten en mi país. | UN | وقد طورت حكومة بلدي سياسة تنمية اجتماعية هدفها رفع مستوى معيشة المكسيكيين ومكافحة اﻷسباب الجذرية لمشاكل التهميش والفقر الشديد التي لا مفر من الاعتراف بوجودها في بلدي، وذلك بشكل فعال وشامل. |
Las fuerzas del mercado solamente no generarán el desarrollo social. | UN | وقوى السوق وحدها لا تولد تنمية اجتماعية. |
Hacia el desarrollo social para todos: una estrategia europea basada en la cooperación y la asociación | UN | نحو تنمية اجتماعية للجميع: استراتيجية أوروبية قائمة على التعاون والشراكة |
La fundación tiene el propósito de lograr la regeneración sostenible del medio ambiente, el desarrollo social sostenible y el desarrollo económico sostenible. | UN | تتوخى المؤسسة تجديد البيئة على نحو مستدام، وتحقيق تنمية اجتماعية مستدامة وتنمية اقتصادية مستدامة. |
Subrayando también la importancia de la estabilidad y la buena gobernanza para el desarrollo social y económico duradero de GuineaBissau, | UN | وإذ يؤكد أيضا أهمية إرساء الاستقرار والحكم الرشيد لتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية دائمة في غينيا - بيساو، |
Cada una de esas dimensiones, si se coordinan bien y con sensibilidad para con las necesidades cambiantes , puede contribuir a crear un ambiente colectivo que facilite el desarrollo social, de conformidad con lo solicitado en el capítulo I del Programa de Acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وكل واحد من هذه اﻷبعاد، يستطيع، إذا كان حسن التنسيق ومراعيا للحاجات المتغيرة، أن يسهم بدوره داخل بيئة تمكينية مدعومة بصورة جماعية لتحقيق تنمية اجتماعية أوسع، كما هو مطلوب في الفصل اﻷول من برنامج العمل الذي اعتُمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Esta situación pone de manifiesto una vez más la necesidad crítica que tienen los países africanos de reestructurar y reorientar sus políticas para favorecer más el desarrollo social y la reducción de la pobreza. | UN | ومرة أخرى يبرز هذا الموقف حاجة البلدان اﻷفريقية الماسة إلى إعادة تشكيل هياكلها وإعادة توجيه سياساتها نحو تحقيق تنمية اجتماعية معززة وتخفيف حدة الفقر. |
El matriarcado fue la base del desarrollo social desde la era de Norkor Phnom, Chenla y hasta el período Angkor. | UN | وقد أدى تطبيق نظام الأمومة إلى تنمية اجتماعية منذ عهد نوركور بنوم، وشينلا وحتى عهد أنكور. |
Se reconoció que las estrategias de crecimiento no son suficientes en y por sí mismas, sino que necesitan acompañarse de un desarrollo social y jurídico. | UN | وتم التسليم بأن استراتيجيات تحقيق النمو في حد ذاتها ووحدها لا تكفي، بل تحتاج إلى أن تصاحبِها تنمية اجتماعية وتطور قانوني. |
Nigeria tiene el compromiso de plasmar el crecimiento económico en un desarrollo social equitativo que garantice una existencia digna para todos, en particular para las mujeres y los niños. | UN | وختمت قائلة إن نيجيريا ملتزمة بترجمة النمو الاقتصادي إلى تنمية اجتماعية عادلة تضمن حياة كريمة للجميع وخاصة النساء والأطفال. |
Se ha puesto en marcha un segundo plan de desarrollo socioeconómico y se está preparando un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وأضاف إنه تم البدء بخطة تنمية اجتماعية واقتصادية ثانية وإنه يجري إعداد ورقة استراتيجية تتعلق بتقليل الفقر. |
- Crear mecanismos para relacionar las dos principales esferas y otras esferas para lograr un desarrollo socioeconómico coherente y coordinado. | UN | - استحداث آليات لربط المجالين الرئيسيين وغيرهما من المجالات من أجل تحقيق تنمية اجتماعية اقتصادية منسجمة ومنسقة. |