El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas proporciona asistencia técnica, especialmente en África. | UN | ويوفر مركز تنمية الأراضي الجافة المساعدة التقنية، وخاصة في أفريقيا. |
Se presta apoyo a las cuestiones relativas a las tierras áridas a través de las actividades que realiza el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas. | UN | وتُدعم قضايا الأراضي الجافة من خلال أنشطة عالمية لمركز تنمية الأراضي الجافة. |
Un estudio innovador elaborado por el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas sirve como documento base del foro. | UN | ويستند المنتدى إلى ورقة بحث عن التحديات أعدها مركز تنمية الأراضي الجافة. |
A comienzos de 2002, el PNUD creó el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas en Nairobi. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintos lugares. | UN | وفي مطلع عام 2001، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
La inversión a nivel local en el desarrollo de las tierras secas dirigida principalmente a la financiación de las comunidades locales, aunque deseable, no se ha hecho suficientemente patente. | UN | وإذا كان الاستثمار الميداني في تنمية الأراضي الجافة مرغوباً جداً لمنح المجتمعات المحلية تمويلاً مباشراً فإنه لم يتيسر حتى الآن بالقدر الكافي. |
Fortalecimiento de la cooperación para el Desarrollo de las Tierras Áridas y la erradicación de la pobreza: la función y las actividades del PNUD en apoyo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África | UN | تعزيز شراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Fortalecimiento de la cooperación para el Desarrollo de las Tierras Áridas y la erradicación de la pobreza: la función y las actividades del PNUD en apoyo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África | UN | تعزيز الشراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
2000/23 Fortalecimiento de la cooperación para el Desarrollo de las Tierras Áridas y la erradicación de la pobreza - función y actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en apoyo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | تعزيز الشراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطته في دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Además, se crearon dependencias del PNUD consagradas a temas concretos, tales como el Centro de Gestión Pública de Oslo y el Centro de Lucha contra la Pobreza de Río de Janeiro, y el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas de Nairobi empezó a funcionar a pleno. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة. |
A principios de 2002, el PNUD estableció en Nairobi el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintos lugares. | UN | وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
33. El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas acoge actualmente un foro electrónico en el que se debate cómo pueden realizarse progresos en pos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 33 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
34. El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas depende de las contribuciones voluntarias para financiar sus gastos de funcionamiento. | UN | 34 - ويعتمد مركز تنمية الأراضي الجافة على التبرعات في مصروفاته التشغيلية. |
A principios de 2002, el PNUD estableció en Nairobi el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintas partes del mundo. | UN | وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas acoge actualmente un foro electrónico en el que se debate cómo pueden realizarse progresos en pos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 32 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
De acuerdo con los cambios generales en materia de gestión introducidos en el PNUD, el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas presta asesoramiento normativo y apoyo programático a través de las oficinas de los países. | UN | وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى الآن مركز تنمية الأراضي الجافة إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية. |
El PNUMA, el CDB, el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas del PNUD y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques están trabajando activamente para asegurar los bienes y servicios derivados de los ecosistemas, incluidos sus medios de supervivencia. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية التنوع البيولوجي ومركز تنمية الأراضي الجافة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات تعمل جميعها بشكل فاعل لتأمين سلع وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك سبل بقائها. |
Con el fin de abordar esta cuestión y presentar información objetiva, el MM trabaja con colaboradores para producir información que demuestra que tiene sentido, en términos socioeconómicos, invertir en el desarrollo de las tierras secas. | UN | ولكي يتم التعامل مع هذا الأمر والإتيان بمعلومات واقعية، تعمل الآلية العالمية مع شركائها في استخراج المعلومات التي تبين أن الاستثمار في تنمية الأراضي الجافة لـه ما يبرره بالمعنى الاجتماعي الاقتصادي. |
apoyo al desarrollo de las tierras áridas mediante sus diversos programas y dependencias especializadas, en particular la Oficina de las Naciones Unidas para la región sudanosaheliana (ONURS). | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي دعما واسع النطاق في مجال تنمية الأراضي الجافة من خلال برامجه المختلفة ووحداته المتخصصة، وبخاصة مكتب مكافحة التصحر والجفاف. |
- Los temas relacionados con las tierras áridas se integran en los programas nacionales en el Programa de Desarrollo Integrado de Tierras Áridas del Centro de Desarrollo de las Tierras Áridas. | UN | :: إدماج مسائل الأراضي الجافة في البرامج الوطنية في البلدان المعنية ببرنامج تنمية الأراضي الجافة الذي يديره مركز تنمية الأراضي الجافة. |
Se entregan productos de conocimientos y se aplican prácticas nacionales de gestión de los recursos en tres países comprendidos en el Programa de Desarrollo Integrado de Tierras Áridas | UN | تسليم المنتجات المعرفية وتطبيق إدارة الموارد الطبيعية في ثلاثة من البلدان المشمولة ببرنامج تنمية الأراضي الجافة |
Israel está resuelto a compartir con otros países su experiencia relativa al aprovechamiento de las tierras secas. | UN | ٢٠ - ومضى يقول أن بلده يشعر بالتزام عميق تجاه تقاسم خبرته مع بلدان أخرى، في مجال تنمية اﻷراضي الجافة. |