ويكيبيديا

    "تنمية الأعمال التجارية الزراعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo de las agroempresas
        
    • el desarrollo de agroempresas
        
    • los agronegocios
        
    • desarrollar las agroempresas
        
    • de desarrollo de las agroempresas
        
    • le desarrollo de las agroempresas
        
    • de promoción de agronegocios
        
    • promoción de las agroempresas
        
    Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias UN مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية
    La ONUDI también colabora estrechamente con los interesados pertinentes a fin de asegurar el éxito de la aplicación de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias en África. UN وتعمل اليونيدو أيضا عن كثب مع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان التنفيذ الناجح لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    El Grupo acoge complacido los resultados de la Conferencia de alto nivel para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África y la adopción de la Iniciativa de promoción de las agroempresas y las agroindustrias africanas. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بما خلص إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وإقرار المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    Se hará hincapié en la disminución de la pobreza mediante el desarrollo de agroempresas y agroindustrias, el desarrollo del sector privado, los servicios de asesoramiento en materia normativa y la creación de capacidad comercial. UN وسينصبّ التركيز الرئيسي على الحد من الفقر من خلال تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية، وتنمية القطاع الخاص، والدعم الاستشاري المتعلق بالسياسات، وبناء القدرات التجارية.
    De conformidad con esa Iniciativa, la ONUDI está ultimando un programa para apoyar el desarrollo de los agronegocios y agroindustrias en diez países, que ejecutará conjuntamente con la FAO y el FIDA. UN وتماشيا مع هذه المبادرة، تعكف اليونيدو على وضع برنامج لدعم تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في عشرة بلدان، من المزمع تنفيذه بالشراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Este componente de programa está diseñado para ayudar a los países en desarrollo a superar los retos que afrontan para desarrollar las agroempresas y fomentar la capacidad empresarial en el medio rural. UN ويهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على التغلب على التحديات التي تواجهها في تنمية الأعمال التجارية الزراعية وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية.
    Las autoridades de ese país convinieron en que su contribución se sumara a las del nuevo Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria en favor del proyecto destinado a apoyar las iniciativas de desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias y la aplicación de los tres marcos. UN ووافقت السلطات الفنلندية على دمج مساهمتها مع الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي() من أجل دعم مشروع " دعم مبادرات تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية: تنفيذ أُطر العمل الثلاثة " .
    Basándose en la Conferencia de alto nivel para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, celebrada en cooperación con la Comisión de la Unión Africana, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y la Organización para la Agricultura y la Alimentación en Abuja (Nigeria), en julio de 2010, la ONUDI apoyará la ejecución de la Iniciativa para le desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África. UN واستنادا إلى نتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا، نيجيريا، في تموز/يوليه 2010 بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والإيفاد والفاو، ستدعم اليونيدو تنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    Por lo tanto, la Unión Europea celebra la aplicación de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI), la promoción de las actividades relacionadas con la seguridad alimentaria y la creación de servicios de infraestructura de alta calidad para las agroempresas. UN ومن ثم يرحب الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، وبتشجيع الأنشطة ذات الصلة بسلامة الأغذية، وباستحداث خدمات عالية الجودة في مجال البنى التحتية للأعمال التجارية الزراعية.
    Como miembro de la Mesa de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria (CMAI), Malawi apoya plenamente el programa de desarrollo industrial acelerado de África (AIDA) y la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI), que, a su juicio, impulsarán la industrialización acelerada, no solo de África en general sino también de Malawi en particular. UN وذكر أنَّ ملاوي، بصفتها عضواً في مكتب مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين، تدعم تماماً برنامج تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا ومبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية، اللتين ترى فيهما وسيلة لتسريع وتيرة التصنيع، ليس في أفريقيا عموماً فحسب، بل وفي ملاوي بوجه خاص.
    14. Nigeria: La yuca, los cereales y el arroz fueron las cadenas de valor prioritarias seleccionadas para lo que se conoce como la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y la Agroindustria en Nigeria. UN 14- نيجيريا: اُختيرت الكاسافا والحبوب والأرز على أنها سلاسل قيمة ذات أولوية في إطار ما يعرف بمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية النيجيرية.
    El programa general de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias en África (3ADI), absorbió 283.388 euros, es decir, casi la mitad de los recursos totales provenientes del Fondo Fiduciario. UN واستحوذ البرنامج الجامع التابع لمبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية (3ADI) على ما قيمته 388 283 يورو أي نحو نصف مجموع الموارد المتأتية من الصندوق الاستئماني.
    El Grupo acoge con beneplácito el documento final de la Conferencia de alto nivel para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, celebrada en Abuja en marzo del 2010, y considera alentadora la adopción por la Conferencia de la Iniciativa de promoción de las agroempresas y las agroindustrias africanas habida cuenta de los numerosos factores que dificultan los progresos de estas empresas en los países africanos. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بنتيجة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، وعن استبشارها باعتماد المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    44. Su país deposita grandes esperanzas en la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África (3ADI) en lo que respecta a una mayor competitividad y a la seguridad alimentaria, y ha solicitado ayuda para la formulación de un programa basado en esa Iniciativa. UN 44- واسترسل قائلا إنَّ بلده يضع آمالا كبيرة على مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية فيما يخص زيادة القدرة التنافسية والأمن الغذائي وأنه كان قد طلب المساعدة في وضع برنامج يستند إلى تلك المبادرة.
    c) La Declaración de Abuja sobre el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, aprobada por la Conferencia de alto nivel sobre el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África el 10 de marzo de 2010. UN (ج) إعلان أبوجا بشأن تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، حسبما اعتمده المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في 10 آذار/ مارس 2010.
    Se hará hincapié en la disminución de la pobreza mediante el desarrollo de agroempresas y agroindustrias, el desarrollo del sector privado, los servicios de asesoramiento en materia normativa y la creación de capacidad comercial. UN وسينصبّ التركيز الرئيسي على الحد من الفقر من خلال تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية، وتنمية القطاع الخاص، والدعم الاستشاري المتعلق بالسياسات، وبناء القدرات التجارية.
    Promover oportunidades empresariales sostenibles e integradoras para los pobres de las zonas rurales mediante el desarrollo de agroempresas y de la capacidad empresarial. UN المساعدة على توفير فرص عمل تجاري مستدامة ومُشرِكة لفقراء الأرياف من خلال تنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع.
    El componente de programa C.1.3 tiene como objetivo fomentar oportunidades comerciales favorables a los pobres para la población rural mediante el desarrollo de agroempresas y de la capacidad empresarial. UN ويهدف المكوِّن البرنامجي جيم-1-3 إلى تعزيز فرص العمل التجاري لصالح فقراء الأرياف من خلال تنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع.
    Por conducto de la Iniciativa sobre los agronegocios y las agroindustrias de África y en asociación con el Banco Africano de Desarrollo (BAFD), la FAO y el FIDA, la ONUDI presta especial atención al aumento de la productividad y la competitividad, la mejora de la calidad y la facilitación del acceso a los mercados para productos agrícolas clave seleccionados por las autoridades locales, en sintonía con las estrategias nacionales. UN 42 - ومن خلال مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، وبشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تركز اليونيدو على تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية، وتحسين النوعية، وتيسير الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية الرئيسية التي تختارها السلطات المحلية، بما يتماشى مع الاستراتيجيات الوطنية.
    Este componente de programa está diseñado para ayudar a los países en desarrollo a superar los retos que afrontan para desarrollar las agroempresas y fomentar la capacidad empresarial en el medio rural. UN ويهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على التغلب على التحديات التي تواجهها في تنمية الأعمال التجارية الزراعية وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية.
    4. Un documento relativo al proyecto destinado a apoyar las iniciativas de desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias y la aplicación de los tres marcos se aprobó en julio de 2010, incluidos gastos por un total de 653.982 euros (con exclusión de los gastos de apoyo a los programas). UN 4- وفي تموز/يوليه 2010، جرى اعتماد وثيقة مشروع " دعم مبادرات تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية: تنفيذ أُطر العمل الثلاثة " ، بتكلفة إجمالية قدرها 982 653 يورو (صافي تكاليف دعم البرنامج).
    Basándose en la Conferencia de alto nivel para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, celebrada en cooperación con la Comisión de la Unión Africana, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y la Organización para la Agricultura y la Alimentación en Abuja (Nigeria), en julio de 2010, la ONUDI apoyará la ejecución de la Iniciativa para le desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África. UN وبالبناء على نتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا، نيجيريا، في تموز/يوليه 2010 بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والإيفاد والفاو، ستدعم اليونيدو تنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    Un importante resultado de la Conferencia fue que esta hizo suya la Iniciativa de promoción de agronegocios y agroindustrias africanas encaminada a prestar asistencia al sector agrícola estableciendo vínculos entre los productores agrícolas pequeños y medianos y los mercados internacionales. UN وكان من أهم ما تمخض عن المؤتمر تأييد مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية للنهوض بالزراعة بتوصيل منتجي المنشآت الزراعية الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد