Una solución efectiva de los problemas de la juventud a nivel nacional es imposible sin el desarrollo de la cooperación internacional. | UN | ولا سبيل إلى إيجاد حل فعﱠال لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني دون تنمية التعاون الدولي. |
En la reunión se acordó admitir a Viet Nam y a Camboya en calidad de nuevos miembros y se adoptaron importantes documentos que permitirán el desarrollo de la cooperación regional. | UN | ووافق الاجتماع على قبول فييت نام وكمبوديا كعضوين جديدين كما أقر وثائق هامة تمكن من تنمية التعاون اﻹقليمي. |
Promueve el desarrollo de la cooperación entre expedidores en los planos nacional, subregional y regional; | UN | ويعزز تنمية التعاون بين القائمين بالشحن على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية؛ |
Por otra parte, estos mismos factores han sido los que han ayudado a hacer a los gobiernos más conscientes que en el pasado de la necesidad de desarrollar la cooperación internacional. | UN | ومن ناحية أخرى فإن هذين العاملين ساعــدا علـــى جعل الحكومات أكثر إدراكا من ذي قبل لضرورة تنمية التعاون الدولي. |
Las Partes promoverán por todos los medios el desarrollo de la colaboración económica y comercial entre los países ribereños de los mares Negro y Caspio; | UN | ١٠ - يعمل الطرفان، بكل وسيلة ممكنة، على تنمية التعاون التجاري - الاقتصادي بين بلدان حوضي البحر اﻷسود وبحر قزوين؛ |
Por consiguiente, convienen en promover la cooperación en esa esfera en beneficio mutuo. | UN | ولذلك فهما يوافقان على تنمية التعاون في هذا المجال بما يعود عليهما بالنفع المتبادل. |
El mantenimiento y la difusión de información en común y de utilidad contribuirían apreciablemente al fomento de la cooperación Sur-Sur. | UN | ومن شأن الاحتفاظ بمعلومات مشتركة ومفيدة ونشرها أن يساهما بشكل كبير في تنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Declaración sobre el desarrollo de la cooperación entre Georgia | UN | إعلان عن تنمية التعاون بين جورجيا وتركمانستان |
El OSDI podría asimismo apoyar el desarrollo de la cooperación y la coordinación regionales en el sector de los medios de difusión. | UN | ويمكن أن تدعم الوكالة السويدية أيضا تنمية التعاون والتنسيق اﻹقليميين في قطاع وسائط اﻹعلام. |
– Alentar el desarrollo de la cooperación parlamentaria entre los países miembros; | UN | - التشجيع على تنمية التعاون البرلماني فيما بين البلدان اﻷعضاء؛ |
Nuestro país aprecia mucho el papel catalizador y de coordinación que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo de la cooperación internacional sobre Chernobyl. | UN | وتقدر بلادي تقديرا كبيرا الدور التنسيقي الحافز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنمية التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل. |
Esperamos sinceramente que en el futuro se amplíe y fortalezca el desarrollo de la cooperación entre Bangladesh y los organismos de las Naciones Unidas en nuestro país. | UN | ونحن نأمل مخلصين أن توسع وتعزز تنمية التعاون بين بنغلاديش ووكالات اﻷمم المتحدة في بلدنا في السنوات المقبلة. |
desarrollo de la cooperación en el intercambio de energía con proveedores de electricidad de la región | UN | :: تنمية التعاون بشأن تبادل الطاقـة مع المورديـن الإقليمييــن للطاقة الكهربائية |
El objetivo prioritario de las relaciones bilaterales es el desarrollo de la cooperación económica y comercial. | UN | ويتمثل الهدف ذو الأولوية لعلاقاتهما المشتركة في تنمية التعاون التجاري والاقتصادي. |
Con ese fin se aplica la estrategia de desarrollo de la cooperación sectorial. | UN | وفي هذا الصدد، اعتُمدت استراتيجية تنمية التعاون القطاعي؛ |
Alentamos un mayor desarrollo de la cooperación triangular; | UN | ونحث على المضي في تنمية التعاون الثلاثي. |
Los dos Presidentes han declarado su firme intención de desarrollar la cooperación multilateral en beneficio de los pueblos de los dos países, de la paz y de la estabilidad en Europa. | UN | وأكد الرئيسان رغبتهما الراسخة في تنمية التعاون المتعدد اﻷطراف بما يخدم مصالح شعبي البلدين والسلم والاستقرار في أوروبا. |
Firmemente resueltos a favorecer, sobre la base de la igualdad, el desarrollo de la colaboración entre los Estados a los efectos de la exploración y utilización de la Luna y otros cuerpos celestes, | UN | وتصميما منها على أن تنهض، على أساس المساواة، بالمزيد من تنمية التعاون فيما بين الدول في استكشاف واستخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية، |
También somos participantes activos en las negociaciones multilaterales sobre la cooperación regional en el Oriente Medio, que podría proporcionar un incentivo poderoso para todas las partes para que logren progresos en las negociaciones bilaterales, con miras a promover la cooperación regional que se anhela. | UN | كما تشارك مصر بنشاط في المفاوضات متعددة اﻷطراف للتعاون اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط، والتي يمكن أن تمثل حافزا قويا لكل اﻷطراف ﻹحراز تقدم في المفاوضات الثنائية يسهل تنمية التعاون المطلوب في المنطقة. |
Belarús afirmó que el Foro era uno de los pasos lógicos en el fomento de la cooperación en el ámbito de los jóvenes. | UN | وقالت بيلاروس أن المنتدى هو إحدى الخطوات الواضحة المتخذة عن طريق تنمية التعاون في ميدان الشباب. |
25. Pide al Secretario General que le informe, en su quincuagésimo primer período de sesiones, de la aplicación de la presente resolución y de la evolución de la cooperación entre la Organización de la Unidad Africana y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن تنمية التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
:: Apoyen y sigan desarrollando la cooperación técnica y las asociaciones de colaboración de la sociedad civil con las Naciones Unidas; | UN | :: دعم ومواصلة تنمية التعاون التقني والشراكة التعاضدية بين المجتمع المدني والأمم المتحدة؛ |
Asimismo ha precisado que la Asamblea General cree que el Comité debería seguir tratando de fomentar la cooperación y la paz en la zona del Océano Indico. | UN | كما أوضح القرار أن الجمعية العامة تعتقد أنه ينبغي أن تواصل اللجنة بذل جهودها الرامية إلى تنمية التعاون والسلم في منطقة المحيط الهندي. |
Manifestó su esperanza de que siguiera desarrollándose la cooperación con la UNCTAD ya que contribuía a la armonización de la legislación rusa con las normas y reglas internacionales y al intercambio de información y opiniones sobre distintos aspectos importantes del derecho y la política de la competencia. | UN | وأعرب عن اﻷمل في مواصلة تنمية التعاون مع اﻷونكتاد إذ إنه يسهم في تنسيق التشريعات الروسية مع القواعد والمعايير الدولية وفي تبادل المعلومات واﻵراء بشأن مختلف الجوانب الهامة لقوانين وسياسات المنافسة. |
Jefa Auxiliar de la Sección encargada de la cooperación para el desarrollo para África y los países árabes Unión Postal Universal | UN | مديرة شعبة مساعدة، مسؤولة عن تنمية التعاون لبلدان افريقيا والعالم العربي في الاتحاد البريدي العالمي |