ويكيبيديا

    "تنمية الطاقة المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo sostenible de la energía
        
    • el desarrollo de la energía sostenible
        
    • aprovechamiento sostenible de la energía
        
    • para el desarrollo energético sostenible
        
    • de energía sostenible
        
    • del desarrollo de la energía sostenible
        
    • al desarrollo de la energía sostenible
        
    Nuevos mecanismos financieros e instrumentos económicos para acelerar las inversiones en materia de desarrollo sostenible de la energía UN 3 - الآليات المالية والأدوات الاقتصادية الجديدة المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة
    :: La cooperación en el desarrollo sostenible de la energía. UN :: التعاون في ميدان تنمية الطاقة المستدامة.
    Este subprograma se centrará en el desarrollo de la energía sostenible en los Estados miembros de la CEPE mediante la cooperación entre los gobiernos, las industrias de la energía y la comunidad financiera internacional. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على تنمية الطاقة المستدامة للدول الأعضاء في اللجنة من خلال التعاون بين الحكومات وصناعات الطاقة والأوساط المالية الدولية.
    El subprograma se centrará en el desarrollo de la energía sostenible en los países miembros de la CEPE mediante la cooperación entre los gobiernos, las industrias de la energía y la comunidad financiera internacional. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على تنمية الطاقة المستدامة للبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وتنفذ بالتعاون فيما بين الحكومات وصناعات الطاقة والأوساط المالية الدولية.
    82. El Comité tomó nota con reconocimiento de los progresos alcanzados en la esfera del aprovechamiento sostenible de la energía en el sistema de las Naciones Unidas, y apoyó la idea de que el PNUD y otras organizaciones procuraran establecer un programa internacional conjunto para acelerar el desarrollo de tecnologías energéticas nuevas y promisorias que fomenten el desarrollo rural. UN ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. وأيدت فكرة أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات بالعمل في برنامج دولي مشترك للتعجيل بتطوير تكنولوجيات جديدة للطاقة تبشر بالخير يمكن أن تشجع التنمية الريفية.
    Noruega, por su parte, ya está tomando medidas para impulsar la generación de energía sostenible y lograr eficiencia energética. UN وأضاف أن النرويج، من جانبها، تتخذ بالفعل خطوات لزيادة تنمية الطاقة المستدامة وتحقيق كفاءة الطاقة.
    Financiación del desarrollo de la energía sostenible mediante aumentos de la eficiencia energética UN تمويل تنمية الطاقة المستدامة من خلال تحسين كفاءة الطاقة
    Informe del Secretario General sobre mecanismos financieros e instrumentos económicos para acelerar las inversiones en materia de desarrollo sostenible de la energía UN تقرير الأمين العام عن الآليات والوسائل الاقتصادية المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة
    La Comisión podría considerar el modo de agilizar las disposiciones institucionales dentro del sistema de las Naciones Unidas a fin de prestar apoyo al desarrollo sostenible de la energía. UN وربما تنظر لجنة التنمية المستدامة في كيفية تسهيل الترتيبات المؤسسية داخل منظمة اﻷمم المتحدة لدعم تنمية الطاقة المستدامة.
    A pesar de diferencias significativas entre los distintos países, en la sección siguiente se consignan algunos casos concretos de agrupamientos regionales, en términos de las consecuencias del cambio climático mundial y sus retos para el desarrollo sostenible de la energía. UN ورغما عن وجود اختلافات هامة بين كل بلد، يحاول هذا الفرع تلخيص بعض الصفات المحددة لكل من ثلاث مجموعات إقليمية من ناحية أثر التغير البيئي العالمي والتحديات التي تواجه تنمية الطاقة المستدامة.
    c) Nuevos mecanismos financieros e instrumentos económicos para acelerar las inversiones en materia de desarrollo sostenible de la energía UN ج - الآليات المالية والوسائل الاقتصادية الجديدة المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة
    Por ejemplo, en lo que respecta al cambio climático, el objetivo principal del PNUD es promover el desarrollo sostenible de la energía e impulsar actividades que generen múltiples beneficios de desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، في مجال تغيُّر المناخ، يتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تعزيز تنمية الطاقة المستدامة وتشجيع الأنشطة التي تحقق منافع إنمائية متعددة.
    El subprograma promoverá la cooperación entre los sectores público y privado, los gobiernos, las industrias de la energía, la comunidad financiera y las organizaciones internacionales competentes para potenciar el desarrollo sostenible de la energía en los Estados miembros. UN وسيعمل البرنامج على تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص داخل الحكومات وأوساط صناعة الطاقة والدوائر المالية والمنظمات الدولية المعنية، لغرض تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء.
    80. La práctica internacional ha demostrado que el desarrollo de la energía sostenible puede tener un papel clave en la mitigación del cambio climático. UN 80 - وتبين الممارسات الدولية أن تنمية الطاقة المستدامة يمكن أن تؤدي دورا أساسيا في التخفيف من تغير المناخ.
    La contribución/exposición sobre el desarrollo de la energía sostenible sirve de base a las propuestas sobre la labor ulterior y el análisis en la esfera del desarrollo de la energía sostenible. UN يشكل الإسهام المتعلق بتنمية الطاقة المستدامة - الذي جاء في صورة بيان - أساسا للمقترحات الخاصة بمواصلة العمل والتحليل في مجال تنمية الطاقة المستدامة.
    b) Mayor conciencia del papel que representan la eficiencia energética y la energía renovable para lograr el desarrollo de la energía sostenible UN (ب) زيادة الوعي بدور الكفاءة في استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة في تحقيق تنمية الطاقة المستدامة
    Esta labor contribuirá a fomentar el desarrollo de la energía sostenible en los Estados Miembros de las Naciones Unidas, a mejorar su acceso a energía asequible y limpia para todos dentro del marco de la iniciativa del Secretario General Energía Sostenible para Todos, y a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y la huella de carbono del sector de la energía. UN وسيساهم هذا العمل في تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مما يحسن فرص الحصول على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة للجميع في هذه الدول في إطار مبادرة الأمين العام لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، والحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيف البصمة الكربونية لقطاع الطاقة.
    82. El Comité tomó nota con reconocimiento de los progresos alcanzados en la esfera del aprovechamiento sostenible de la energía en el sistema de las Naciones Unidas, y apoyó la idea de que el PNUD y otras organizaciones procuraran establecer un programa internacional conjunto para acelerar el desarrollo de tecnologías energéticas nuevas y promisorias que fomenten el desarrollo rural. UN ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. وأيدت فكرة أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات بالعمل في برنامج دولي مشترك للتعجيل بتطوير تكنولوجيات جديدة للطاقة تبشر بالخير يمكن أن تشجع التنمية الريفية.
    La economía mundial no se ha regido por principios de sostenibilidad, lo que dificulta cada vez más el desarrollo de energía sostenible. UN 10 - ولا يُبنى الاقتصاد العالمي وفقا لمبادئ الاستدامة، بل إنه يزيد من صعوبة تنمية الطاقة المستدامة.
    a) El establecimiento, cuando proceda, de una estructura de organización responsable del desarrollo de la energía sostenible, en cada país y región; UN (أ) إنشاء هيكل تنظيمي مسؤول عن تنمية الطاقة المستدامة في جميع البلدان والمناطق كل على حدة حسب الاقتضاء؛
    Seis países aplicaron las recomendaciones de la CEPE sobre eficiencia energética y adoptaron al respecto políticas y medidas apropiadas en el ámbito nacional para la aplicación de las recomendaciones internacionales y de la CEPE referidas al desarrollo de la energía sostenible. UN وقامت ستة بلدان بتنفيذ توصيات اللجنة بشأن كفاءة الطاقة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ملائمة في مجال الطاقة من أجل تنفيذ التوصيات الدولية وتوصيات اللجنة بشأن تنمية الطاقة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد