ويكيبيديا

    "تنمية الطاقة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo de la energía nuclear
        
    Creemos que ha llegado el momento de incluir el desarrollo de la energía nuclear dentro del ámbito del ACR. UN ونحن نرى أن الوقت قد حان ﻹدراج تنمية الطاقة النووية ضمن مجال هذا الاتفاق التعاوني اﻹقليمي.
    el desarrollo de la energía nuclear se produce cuando hay necesidad de energía y se cuenta con el respaldo de un nivel suficiente de infraestructura industrial. UN وتحدث تنمية الطاقة النووية عند وجود حاجة إلى الطاقة، يدعمها مستوى مناسب من البنية اﻷساسية الصناعية.
    Por eso no es sorprendente que en los primeros decenios el desarrollo de la energía nuclear tuviera lugar en los Estados Unidos, Europa y la ex Unión Soviética. UN فلا عجب إذن، أن تنمية الطاقة النووية في العقود اﻷولى قد جرت في الولايات المتحدة وأوروبا والاتحاد السوفياتي السابق.
    China ha acumulado una gran experiencia en el desarrollo de la energía nuclear. UN وقد تراكمت لدى الصين ثروة من الخبرة في مجال تنمية الطاقة النووية.
    11. el desarrollo de la energía nuclear debe producirse en un marco internacional adecuado, en el que desempeñen un papel fundamental el Tratado y la adhesión a las normas internacionales. UN 11- يجب أن تجري تنمية الطاقة النووية في إطار دولي موات، تضطلع فيه المعاهدة والتقيد بالمعايير الدولية بدور محوري.
    23. Se han emprendido iniciativas internacionales para promover el desarrollo de la energía nuclear a fin de satisfacer las crecientes necesidades energéticas. UN 23- وقد اتخذت مبادرات دولية لتشجيع تنمية الطاقة النووية بغية تلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة.
    Se han puesto en marcha iniciativas internacionales para fomentar el desarrollo de la energía nuclear para satisfacer las necesidades de energía cada vez mayores. UN 23 - وقد اتخذت مبادرات دولية من أجل دعم تنمية الطاقة النووية لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة.
    El Gobierno chino considera el desarrollo de la energía nuclear una importante herramienta para satisfacer la demanda de energía, garantizar la seguridad energética y hacer frente al cambio climático, y aspira a desarrollar la energía nuclear de forma eficiente y con la seguridad como principio rector. UN وتعتبر الحكومة الصينية تنمية الطاقة النووية أداة هامة لتلبية الطلب على الطاقة، وضمان أمن الطاقة، والتصدي لتغير المناخ، وتسعى لتطوير القوى النووية بكفاءة في إطار مبدأ الأمان أولاً.
    A largo plazo, la Federación de Rusia considera que el desarrollo de la energía nuclear irá asociado a este tipo de reactor y a un ciclo del combustible cerrado. UN ويربط الاتحاد الروسي تنمية الطاقة النووية في الأجل الطويل بهذا النوع من المفاعلات النووية التي تستخدم دورة الوقود النووي المغلقة.
    El marco para el desarrollo de la energía nuclear UN إطار تنمية الطاقة النووية
    el desarrollo de la energía nuclear debe producirse en un marco internacional adecuado, en el que desempeñen un papel fundamental el Tratado y la adhesión a las normas internacionales. UN 10 - من الواجب أن تجري تنمية الطاقة النووية في إطار دولي مناسب، تضطلع فيه المعاهدة والتقيد بالمعايير الدولية بدور محوري.
    El marco para el desarrollo de la energía nuclear UN إطار تنمية الطاقة النووية
    Durante varios decenios, muchos países han llevado a cabo programas de energía nuclear, lo que ha dado lugar a que dicha energía proporcione actualmente el 16% del suministro mundial de electricidad, y tienen el propósito de continuar desarrollando su capacidad y promover el desarrollo de la energía nuclear en todo el mundo para satisfacer las necesidades de energía. UN وتنفذ بلدان عديدة برامج للطاقة النووية منذ عدة عقود، كانت نتيجتها أن الطاقة النووية توفر حاليا 16 في المائة من إمدادات الكهرباء في العالم، وقد تعهدت تلك البلدان بمواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تنمية الطاقة النووية في أرجاء العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة.
    Hasta ahora, 128 países han firmado protocolos adicionales que hacen posible una verificación reforzada de sus programas nucleares y se espera que los países restantes emulen su ejemplo, puesto que el desarrollo de la energía nuclear solo prosperará en un clima de confianza mutua. UN وحتى الآن وقَّع 128 بلداً على بروتوكولات إضافية تسمح بتعزيز التحقق من برامجها النووية، ومن المأمول فيه أن تنضم إليها البلدان الباقية نظراً لأن البلدان الباقية سوف تنضم إليها لأن تنمية الطاقة النووية لا يمكن أن تزدهر إلاّ بالثقة المتبادلة.
    Hasta ahora, 128 países han firmado protocolos adicionales que hacen posible una verificación reforzada de sus programas nucleares y se espera que los países restantes emulen su ejemplo, puesto que el desarrollo de la energía nuclear solo prosperará en un clima de confianza mutua. UN وحتى الآن وقَّع 128 بلداً على بروتوكولات إضافية تسمح بتعزيز التحقق من برامجها النووية، ومن المأمول فيه أن تنضم إليها البلدان الباقية نظراً لأن البلدان الباقية سوف تنضم إليها لأن تنمية الطاقة النووية لا يمكن أن تزدهر إلاّ بالثقة المتبادلة.
    Más de 500 representantes de 87 países participaron en la Conferencia, que ha marcado un importante hito en la conformación de los enfoques en los que se basará el desarrollo de la energía nuclear en los próximos decenios. UN 113 - وقد شارك أكثر من 500 ممثل من 87 بلدا، في ذلك المؤتمر الذي أصبح معلما هاما في مجال تشكيل النُهج التي ستستند إليها تنمية الطاقة النووية في العقود القادمة.
    En este sentido, la Conferencia pide que el Comité Zangger continúe adoptando las medidas apropiadas para asegurar que los requerimientos de exportación por él establecidos no dificulten la adquisición de esos artículos por los Estados Partes para el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. " (NPT/CONF.IV/DC/1/Add.3 (A), párr. 27) UN وفي هذا الخصوص، يطلب المؤتمر أن تواصل لجنة زانغر اتخاذ التدابير المناسبة لضمان ألا تؤدي اشتراطات التصدير المحددة من قبل اللجنة إلى إعاقة حيازة مثل هذه المواد من قبل الدول اﻷطراف ﻷغراض تنمية الطاقة النووية لاستخدامها في اﻷغراض السلمية " . )NPT/CONF.IV/DC/1/Add.3، الفقرة ٢٧(
    Facilitar y promover la cooperación entre los Estados de la región y fuera de ella en el desarrollo de la energía nuclear y su utilización con fines pacíficos. UN (هـ) تسهيل وتشجيع التعاون في مجال تنمية الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية سواء في المنطقة أو بين دولها والدول خارجها.
    En este sentido, la Conferencia pide que el Comité Zangger continúe adoptando las medidas apropiadas para asegurar que los requerimientos de exportación por él establecidos no dificulten la adquisición de esos artículos por los Estados Partes para el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. " UN وفي هذا الخصوص، يطلب المؤتمر أن تواصل لجنة زانغر اتخاذ التدابير المناسبة لضمان ألا تؤدي اشتراطات التصدير المحددة من قبل اللجنة إلى إعاقة حيازة مثل هذه المواد من قبل الدول اﻷطراف ﻷغراض تنمية الطاقة النووية لاستخدامها في اﻷغراض السلمية " . )NPT/CONF.IV/DC/1/Add.3، الفقرة ٢٧(
    En este sentido, la Conferencia pide que el Comité Zangger continúe adoptando las medidas apropiadas para asegurar que los requerimientos de exportación por él establecidos no dificulten la adquisición de esos artículos por los Estados partes para el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos " (NPT/CONF.IV/DC/1/Add.3 (a), párr. 27). UN وفي هذا الصدد، يطلب المؤتمر أن تواصل لجنة زانغر اتخاذ التدابير المناسبة لضمان ألا تؤدي اشتراطات التصدير المحددة من قبل اللجنة إلى إعاقة حيازة مثل هذه الأصناف من قبل الدول الأطراف لأغراض تنمية الطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية " . NPT/CONF.IVDC/1/Add.3 (a))، صفحة 5، الفقرة 27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد