ويكيبيديا

    "تنمية المناطق المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desarrollo local
        
    • desarrollo de zonas locales
        
    • el desarrollo local
        
    • de desarrollo locales
        
    • de desarrollo de ámbito local
        
    • desarrollo local con
        
    • desarrollo de esferas locales
        
    - financiación de la asistencia para la preparación de programas de desarrollo local que respondan a los programas de acción nacional; UN ● المساعدات التمويلية ﻹعداد برامج تنمية المناطق المحلية التي تستجيب لبرامج العمل الوطنية؛
    Las consultas de 1996 se centraron en la creación de capacidad a nivel local en el contexto de los programas de desarrollo local previstos en la Convención. UN وقد ركزت مشاورات عام ٦٩٩١ على بناء القدرة على المستوى المحلي في سياق برنامج تنمية المناطق المحلية المتوقع في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    EP1: Promoción de políticas que propicien las iniciativas de desarrollo local UN مجال البرنامج 1: تشجيع سياسات التمكين بما يخدم مبادرات تنمية المناطق المحلية
    b) Mayor capacidad e intercambio de mejores prácticas y experiencias entre los Estados miembros para que puedan adoptar políticas y enfoques en materia de planificación del desarrollo (incluido el desarrollo de zonas locales) UN (ب) تعزيز القدرات وتبادل أفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء لاعتماد سياسات ونُهج التخطيط الإنمائي (بما في ذلك تنمية المناطق المحلية)
    b) i) Mayor número de países y subregiones (dentro de los países) que adoptan políticas y medidas o realizan actividades en la esfera de la planificación del desarrollo (incluido el desarrollo de zonas locales) con arreglo a las recomendaciones de la CEPA y del IDEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية (داخل البلدان) التي تعتمد سياسات وتدابير أو تنفذ أنشطة في مجال التخطيط الإنمائي (بما في ذلك تنمية المناطق المحلية) تماشيا مع توصيات المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط التابع للجنة
    b) Mayor capacidad de los Estados miembros para formular mejor políticas y enfoques de planificación del desarrollo, incluido el desarrollo local UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع خطط وسياسات ونُهج إنمائية أفضل، بما في ذلك تنمية المناطق المحلية
    Para lograrlo se precisa una segunda fase prolongada de " expansión " y repetición de los métodos ensayados, en que se multiplican los programas de desarrollo locales en el marco de los respectivos programas de acción nacionales (PAN) o incluso se integran algunos programas con otras iniciativas como, por ejemplo, la relacionada con las reservas de la biosfera. UN ولتحقيق ذلك، تنفَّذ مرحلة ثانية مطولة من " تحسين نسبة الاستفادة " وتكرار النهوج التي تم اختبارها، بمضاعفة برامج تنمية المناطق المحلية في إطار برامج العمل الوطنية الخاصة بها، أو حتى بتحقيق التكامل بين بعض هذه البرامج والمبادرات الأخرى، مثل مفهوم محمية الغلاف الحيوي.
    El Mecanismo Mundial está contemplando la posibilidad de apoyar a Cuba en la ultimación y aplicación del PAN y en el proceso de validación técnica del programa de desarrollo de ámbito local del río Cauto. UN وتنظر الآلية العالمية في دعم كوبا فيما يتعلق باستكمال وتنفيذ برنامج العمل الوطني وفي عملية تقرير الصلاحية التقنية لبرنامج تنمية المناطق المحلية في حوض نهر كاوتو.
    Desde que se adoptó la Convención de Lucha contra la Desertificación, el Fondo ha consagrado más de 600 millones de dólares a programas de desarrollo local en zonas de tierras secas. UN ومنذ أن تم اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر، رصد الصندوق أكثر من ٠٠٦ مليون دولار أمريكي لبرامج تنمية المناطق المحلية في المناطق الجافة.
    A este respecto, se está considerando la creación de fondos de desertificación a nivel nacional o local en Burkina Faso, el Senegal y otros países, como una de las muchas opciones de financiación de programas de desarrollo local. UN وفي هذا السياق، يجري النظر في إنشاء صناديق معنية بالتصحر على المستوى الوطني أو المحلي في كل من بوركينا فاصو والسنغال وغيرهما من البلدان وذلك كواحد من الخيارات العديدة لتمويل برامج تنمية المناطق المحلية.
    - El número de informes nacionales o temáticos de la CLD que se ocupan de la ejecución de programas de desarrollo local con la participación de organizaciones de la sociedad civil. UN - عدد التقارير الوطنية أو المواضيعية المتصلة بالاتفاقية عن تنفيذ برامج تنمية المناطق المحلية بمشاركة منظمات المجتمع المدني
    e) Primacía de los programas de acción nacionales (PAN) y de los programas de desarrollo local: el Mecanismo considera que los programas de acción nacionales y los programas de desarrollo local correspondientes tienen importancia estratégica para el éxito del desarrollo y la aplicación de la Convención. UN (ه) أولوية برامج العمل الوطنية وبرامج تنمية المناطق المحلية: تعتبر الآلية العالمية أن برامج العمل الوطنية وبرامج تنمية المناطق المحلية المرتبطة بها تتسم بأهمية استراتيجية من أجل تطوير الاتفاقية وتنفيذها بنجاح.
    La Oficina facilitará el análisis de cuestiones fundamentales y asistirá en el diseño de los programas conjuntos y brindará apoyo a la aplicación coherente y también continuará facilitando los programas conjuntos en curso, como el programa de modernización del sector público, integrado por ocho organismos de las Naciones Unidas, y el programa de desarrollo local, integrado por cinco organismos de las Naciones Unidas. UN وسييسِّر المكتب تحليل المسائل الرئيسية وسيقدِّم المساعدة في تصميم البرامج المشتركة ودعم تنفيذها بشكل متسق. وعلاوة على ذلك، سيواصل أيضاً تيسير تنفيذ البرامج المشتركة القائمة، بما فيها برنامج تحديث القطاع العام الذي تشارك فيه ثمان من وكالات الأمم المتحدة، وبرنامج تنمية المناطق المحلية الذي يشمل خمساً من وكالات الأمم المتحدة.
    b) Mayor capacidad e intercambio de mejores prácticas y experiencias entre los Estados miembros para que puedan adoptar políticas y enfoques en materia de planificación del desarrollo (incluido el desarrollo de zonas locales) UN (ب) تعزيز القدرات وتبادل أفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء لاعتماد سياسات ونُهج التخطيط الإنمائي (بما في ذلك تنمية المناطق المحلية)
    b) i) Mayor número de países y subregiones (dentro de los países) que adoptan políticas y medidas o realizan actividades en la esfera de la planificación del desarrollo (incluido el desarrollo de zonas locales) con arreglo a las recomendaciones de la CEPA y del IDEP UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية (داخل البلدان) التي تعتمد سياسات وتدابير أو تنفذ أنشطة في مجال التخطيط الإنمائي (بما في ذلك تنمية المناطق المحلية) تماشيا مع توصيات المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط التابع للجنة
    b) Mayor capacidad e intercambio de mejores prácticas y experiencias entre los Estados miembros para que puedan adoptar políticas y enfoques en materia de planificación del desarrollo (incluido el desarrollo de zonas locales) UN (ب) تعزيز القدرات وتبادل أفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء لاعتماد سياسات ونُهج التخطيط الإنمائي (بما في ذلك تنمية المناطق المحلية)
    b) Mayor capacidad de los Estados miembros para formular mejor políticas y enfoques de planificación del desarrollo, incluido el desarrollo local UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع خطط وسياسات ونُهج إنمائية أفضل، بما في ذلك تنمية المناطق المحلية
    134. La asignación prioritaria de recursos debería apuntar a finalizar y/o adaptar los PAN, los PASR y los PAR, según sea necesario, y a fomentar el desarrollo local participativo mediante el pronto desembolso de inversiones sobre el terreno en el ámbito de los proyectos identificados en los PAN. UN 134- وينبغي أن يهدف تخصيص الموارد على سبيل الأولوية إلى إنجاز و/أو تكييف برامج العمل الوطنية، وبرامج العمل دون الإقليمية، وبرامج العمل الإقليمية، بحسب مقتضى الحال، وإلى تعزيز تنمية المناطق المحلية تنمية تشاركية عن طريق التنفيذ المبكر لاستثمارات فعلية في سياق المشاريع المحددة ضمن برامج العمل الوطنية.
    174. Deberán intensificarse los esfuerzos de educación, fomento de la capacidad y capacitación de instructores para los PAN, prestando especial atención, en el plano local, a los principales interesados de la Convención, como las mujeres y los jóvenes, para alentarlos a participar más, especialmente en programas de desarrollo locales. UN 174- ويجب مضاعفة الجهود في مجالات التعليم وبناء القدرات وتدريب المدربين في إطار برنامج العمل الوطني مع القيام على المستوى المحلي، باستهداف أصحاب المصلحة الرئيسيين في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مثل النساء والشباب، لتشجيعهم على زيادة مشاركتهم وخاصة في برامج تنمية المناطق المحلية.
    El Mecanismo Mundial consolidará los esfuerzos ya realizados, entre ellos el apoyo del FIDA, por medio de la colaboración interinstitucional en la que participa la FAO y la secretaría de la CLD, al desarrollo del programa de acción nacional para Cuba, lo que supone la aplicación de actividades experimentales en el programa de desarrollo de ámbito local de la cuenca del río Cauto. UN وستعتمد الآلية العالمية على الجهود التي بُذلت بالفعل والتي تشمل دعما من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، من خلال تعاون فيما بين الوكالات اشتركت فيه الفاو وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، في وضع برنامج العمل الوطني لكوبا. ويشمل ذلك تنفيذ أنشطة رائدة في إطار برنامج تنمية المناطق المحلية في حوض نهر كاوتو.
    Las Naciones Unidas reiteraron su apoyo a la capacidad provincial de planificar y gestionar las actividades de reconstrucción y desarrollo, en consonancia con la estrategia nacional de desarrollo, incluso con el programa de desarrollo de esferas locales patrocinado por el PNUD, que se puso en marcha recientemente con 30 millones de dólares aportados por la Unión Europea para promover la ejecución de proyectos comunitarios. UN وأكدت الأمم المتحدة مجددا دعمها لقدرة المحافظات على تخطيط وإدارة أنشطة التعمير والتنمية، تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، بوسائل منها برنامج تنمية المناطق المحلية الذي أُطلق مؤخرا تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاستفادة من هبة قدرها 30 مليون دولار مقدمة من الاتحاد الأوروبي لتعزيز تنفيذ المشاريع المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد