La crisis de desarrollo continuada de África ha obstaculizado sus esfuerzos en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. | UN | وقد أدى استمرار أزمة التنمية في أفريقيا إلى إعاقة تقدمها في مجال تنمية الموارد البشرية بشكل خطير. |
Por supuesto que dicha capacitación presupone un mínimo de conocimientos sobre computadoras, de manera que sigue siendo necesario el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وأن ذلك التدريب بالطبع قد افترض مسبقا وجود حد أدنى من اﻹلمام بالحاسوب؛ ومن ثم تظل تنمية الموارد البشرية ضرورية. |
Esta es la función que tiene el desarrollo de los recursos humanos, que hasta hace poco ha sido una esfera descuidada en muchas comunidades. | UN | وهذا هو الدور الذي تقوم به تنمية الموارد البشرية التي كانت حتى الآونة الأخيرة مجالاً مهملاً في كثير من المجتمعات. |
En el futuro, el desarrollo de los recursos humanos habrá de ampliar su perspectiva para integrar estas consideraciones. | UN | ويتعين أن يتسع نطاق تركيز تنمية الموارد البشرية في المستقبل بحيث تتحقق الاستجابة لهذه الاعتبارات. |
Los fondos serán muy útiles para ayudar a Desarrollar los recursos humanos en Sudáfrica. | UN | وستكون هذه اﻷموال عونا كبيرا في تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا. |
Creemos que es igual de importante la asistencia para el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad. | UN | ومما له قدر مساو من الأهمية، في اعتقادنا، المساعدة المقدمة من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
El desarrollo de los recursos humanos es fundamental para lograr tales libertades. | UN | وتعتبر تنمية الموارد البشرية أمرا أساسيا في تحقيق هذه الحريات. |
Además, Malasia también busca nuevas maneras de cooperar mejor con los países menos adelantados en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. | UN | إضافة إلى ذلك، تنظر ماليزيا أيضا في طرق جديدة أفضل للتعاون مع أقل البلدان نموا في مجال تنمية الموارد البشرية. |
El desarrollo de los recursos humanos es esencial para construir y conservar infraestructuras. | UN | وتعتبر تنمية الموارد البشرية من الأشياء الضرورية لبناء وصيانة الهياكل الأساسية. |
El desarrollo de los recursos humanos mejora la calidad de vida, a la vez que contribuye a la productividad del trabajo. | UN | وتؤدي تنمية الموارد البشرية إلى تحسين نوعية الحياة وتساهم في ذات اﻷوان في إنتاجية اليد العاملة. |
Es esencial examinar la experiencia en materia de aplicación de políticas para el desarrollo de los recursos humanos a la luz de las necesidades de los países en desarrollo. | UN | ومن اﻷساسي دراسة التجربة المكتسبة من تنفيذ سياسات تنمية الموارد البشرية في ضوء احتياجات البلدان النامية. |
El desarrollo de los recursos humanos era una cuestión de importancia capital para la Faja de Gaza que carecía de otros recursos. | UN | وأشار الى أن تنمية الموارد البشرية مسألة حيوية بالنسبة لقطاع غزة الذي يفتقر الى الموارد اﻷخرى. |
Reafirmando que, en todos los países, el respeto de los derechos humanos es un elemento capital en el desarrollo de los recursos humanos, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن احترام حقوق الانسان هو جزء لا يتجزأ من تنمية الموارد البشرية في جميع البلدان ويعتبر أساسا جوهريا لها، |
Por consiguiente, resulta bastante difícil aislar los efectos de los programas de ajuste estructural y de estabilización sobre el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وهذا يجعل من الصعب عزل آثار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في تنمية الموارد البشرية. |
Para que el desarrollo de los recursos humanos en los países que se encuentran en esa situación sea sostenible, será imprescindible garantizar corrientes adicionales de asistencia para el desarrollo. | UN | وسيكون تزويد هذه البلدان بمساعدات انمائية اضافية أمرا حاسما ﻹدامة تنمية الموارد البشرية. |
Aunque los gastos para desarrollo de los recursos humanos son asumidos normalmente tanto de forma privada como por gobiernos, estos últimos tienen una importante responsabilidad en este ámbito. | UN | وبالرغم من أن الانفاق على تنمية الموارد البشرية يتم عادة بواسطة القطاع الخاص فضلا عن الحكومات، فإن مسؤولية الحكومات في هذا المجال مسؤولية رئيسية. |
5. desarrollo de los recursos humanos 56 - 57 25 | UN | نظم التمويل المرنة تنمية الموارد البشرية |
Además, se determinará si las estrategias de desarrollo de los recursos humanos tienen repercusiones en las relaciones entre personas de uno y otro sexo, y de ser así, de qué manera se manifiestan esas repercusiones. | UN | وستبحث أيضا إذا كانت العلاقات بين الجنسين تتأثر باستراتيجيات تنمية الموارد البشرية وكيف يحــدث ذلك. |
Esa sola razón basta para considerar que es imprescindible Desarrollar los recursos humanos. | UN | ولهذا السبب وحده، لا بد من تنمية الموارد البشرية. |
141. La CEPAL incorpora un componente de perfeccionamiento de los recursos humanos en todos los aspectos de su programa de trabajo. | UN | ١٤١ - وتدخل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنمية الموارد البشرية في جميع جوانب برنامج عملها. |
Debería prestarse apoyo a los expedidores de carga pequeños y medianos mediante programas de desarrollo de recursos humanos e institucional; | UN | كما ينبغي رعاية شاحني البضائع على النطاق الصغير والنطاق المتوسط عن طريق برامج تنمية الموارد البشرية والمؤسسات. |
El desarrollo y la promoción de los recursos humanos son esenciales para una efectiva participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones. | UN | وتعهد تنمية الموارد البشرية وتأهيلها أمرا ضروريا كي يتسنى للمرأة أن تشارك مشاركة فعلية في عمليات اتخاذ القرارات. |
La secretaría también proporcionará apoyo sustantivo a las actividades de cooperación técnica en las esferas mencionadas, incluido el aprovechamiento de los recursos humanos. | UN | وستقدم اﻷمانة أيضا دعما فنيا ﻷنشطة التعاون التقني في المجالات المذكورة أعلاه، بما فيها تنمية الموارد البشرية. |