La primera edición del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos tendrá como tema central el agua en África. | UN | 16 - سوف تركز الطبعة الأولى من تقرير تنمية المياه في العالم على المياه في أفريقيا كموضوعها الخاص. |
También escribió el prólogo del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos; | UN | وهو كتب أيضا مقدمة تقرير تنمية المياه في العالم؛ |
En el portal de datos de GEO se proporcionan aportaciones cruciales para el Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos y los informes de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتوفر بوابة بيانات توقعات البيئة العالمية مدخلات هامة بشأن تقرير تنمية المياه العالمية وتقارير لجنة التنمية المستدامة. |
Rural Africa Water Development Initiative | UN | مبادرة تنمية المياه في الأرياف الأفريقية |
Publicación periódica: capítulo del ONU-Hábitat en el informe sobre la explotación de los recursos hídricos | UN | المنشورات المتكررة: الفصل الخاص بموئل الأمم المتحدة في تقرير تنمية المياه في العالم |
El informe sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos en África es un informe regional parecido al del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. | UN | ويـُعدّ تقرير تنمية موارد المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية المياه في العالم. |
Se está preparando un informe regional como parte del cuarto Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos; | UN | ويجري الآن إعداد تقرير إقليمي ضمن التقرير الرابع عن تنمية المياه في العالم؛ |
El Informe sobre el desarrollo de los recursos hídricos en África es un informe regional parecido al Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. | UN | ويـُعدّ تقرير تنمية المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية المياه في العالم. |
Observando además la publicación de los informes mundiales sobre el desarrollo de los recursos hídricos, proyecto conjunto de los organismos y entidades de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ كذلك نشر تقرير تنمية المياه في العالم، وهو مشروع مشترك بين وكالات الأمم المتحدة وكياناتها، |
De hecho, esto es lo que sucedió en el caso de las iniciativas adoptadas recientemente por el Subcomité con respecto a la contaminación por arsénico de las fuentes de agua potable así como a los trabajos preparatorios y al folleto para el Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. | UN | وهذا ما حدث بالفعل في حالة المبادرات التي قامت بها اللجنة الفرعية في الآونة الأخيرة في مجالي تلوث مصادر مياه الشرب بمادة الزرنيخ والتحضير لأعمال الأساس الأولية ولكتيب تقرير تنمية المياه في العالم. |
Para dar cumplimiento a ese mandato, el Subcomité de Recursos Hídricos del Comité Administrativo de Coordinación publicó en 1998 el Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. | UN | وبالتالي أصدرت اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية في عام 1998، تقيدا بهذه الولاية، تقريرا عن تنمية المياه في العالم. |
El programa preparará las evaluaciones previas a la elaboración del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, y ambos aportarán información y datos esenciales que servirán para formular propuestas sobre la manera de conservar y gestionar esos recursos. | UN | وسيقدم برنامج التقييم العالمي للمياه التقييم الأساسي للتقرير عن تنمية المياه في العالم وسوف يساهم كل منهما بمعلومات وبيانات أساسية سيتم بناء عليها تقديم اقتراحات عن سبل حفظ وإدارة موارد المياه. |
El informe complementará el Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos y se publicará y divulgará oficialmente como contribución al Año. | UN | وسيتضمن تجميعا لأفضل الممارسات في المشاريع الحضرية للمياه والصرف الصحي؛ وسيكون مكمِّلا لتقرير تنمية المياه في العالم وسينشر ويوزع رسميا كإسهام في السنة الدولية. |
Como ejemplos de esos informes de situación pueden citarse las sucesivas ediciones del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos y el Programa conjunto de vigilancia del abastecimiento del agua y el saneamiento OMS/UNICEF. | UN | ومن أمثلة تلك التقارير المرحلية تلك الطبعات المتتابعة للتقرير العالمي عن تنمية المياه وبرنامج الرصد بشأن إمدادات المياه والتصحاح المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
En el Informe sobre el desarrollo de los recursos hídricos en el Mundo de las Naciones Unidas se destacó el continuo deterioro de los recursos de agua dulce, así como los vínculos entre el agua y el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio internacionalmente acordados. | UN | وقد أبرز تقرير تنمية المياه العالمية لمنظومة الأمم المتحدة التدهور المستمر في موارد المياه العذبة، علاوة على الروابط بين المياه وتحقيق أهداف إعلان الألفية المتفق عليها دوليا. |
Rural Africa Water Development Initiative | UN | مبادرة تنمية المياه في الأرياف الأفريقية |
:: 40 informes sobre la aplicación de las disposiciones relativas a la distribución de riqueza del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, incluida la explotación de los recursos hídricos | UN | :: إعداد 40 تقريرا بشأن تنفيذ أحكام تقاسم الثروة الواردة في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تنمية المياه |
Proyecto de desarrollo hídrico en el África rural | UN | مشروع تنمية المياه في المناطق الريفية من أفريقيا |
Los proyectos de aprovechamiento de aguas en la región tienen repercusiones importantes en los ecosistemas hídricos porque eliminan zonas pantanosas y marismas, restan agua para otros usos, alteran los caudales y contaminan el agua con desechos industriales y humanos. | UN | ولمشروعات تنمية المياه في المنطقة تأثيرات كبيرة على النظم الإيكولوجية للمياه عن طريق التخلص من المستنقعات والأراضي الرطبة وإسالة المياه لاستخدامات أخرى، وتغيير التدفقات والمياه الملوثة بالنفايات الصناعية والبشرية. |
También han participado en un número cada vez mayor de actividades internacionales sobre el agua que tienen muchas consecuencias para los pueblos indígenas y ponen de relieve la importancia del conocimiento y los valores relacionados con el agua y del reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas en la adopción y decisiones acerca del aprovechamiento del agua y la energía. | UN | كما شاركوا أيضا في عدد متزايد من الأنشطة الدولية بشأن المياه ذات الأهمية الجوهرية للسكان الأصليين، والتي تسلّط الضوء على أهمية المعارف والقيم المتصلة بالمياه، وأهمية الإقرار بحقوق السكان الأصليين في اتخاذ القرارات بشأن تنمية المياه والطاقة. |
6. Aprovecha-miento de las aguas superficiales | UN | ٦ - تنمية المياه السطحية |
Al realizarse actividades de aprovechamiento del agua deben tenerse en cuenta los intereses de las diferentes regiones así como los de los usuarios de lugares que se encuentren tanto aguas arriba como aguas abajo. | UN | ويتعين أن تأخذ تنمية المياه في الاعتبار مصالح المناطق المختلفة والمستعملين في أعلى النهر وفي اتجاه مجرى النهر. |