En particular, resulta vital el desarrollo del capital humano y los sistemas de gestión; si se carece de personal calificado y debidamente motivado, puede fallar incluso la mejor cartera bancaria. | UN | وعلى وجه الخصوص، تعد تنمية رأس المال البشري واﻷنظمة اﻹدارية أمرا حاسما؛ فبغير موظفين مهرة يتسمون بالدافعية المناسبة يمكن أن تفسد حتى أحسن الحوافظ المصرفية. |
el desarrollo del capital humano se ve potenciado cuando las intervenciones para el empleo de jóvenes van vinculadas a un mayor desarrollo de los recursos humanos de éstos. | UN | وتتعزز تنمية رأس المال البشري عندما ترتبط عمليات توظيف الشباب بالتنمية الأوسع نطاقا للموارد البشرية بين صفوف الشباب. |
La Estrategia Nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, que ha situado el desarrollo del capital humano en un lugar central de la política gubernamental en esa esfera. | UN | وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال. |
Cada vez es más difícil mantener la sostenibilidad de los sistemas de enseñanza y de salud a fin de poder desarrollar el capital humano que permitiría a una pequeña economía insular beneficiarse de la mundialización. | UN | وقد بات من الصعب بدرجة متزايدة ضمان استدامة النظامين التعليمي والصحي بغية تنمية رأس المال البشري الذي يلزم لتمكين اقتصاد بلد جزري صغير من الاستفادة من العولمة. |
En relación con esto se señaló que la salud era un elemento esencial del desarrollo del capital humano. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصحة هي عنصر أساسي من عناصر تنمية رأس المال البشري. |
Estos países tienen un alto nivel de desarrollo del capital humano, economías muy diversificadas y costos de las transacciones relativamente bajos. | UN | وهذه البلدان تتمتع بدرجة عالية من تنمية رأس المال البشري ولديها اقتصادات متنوعة بشكل جيد إلى حد ما، وتكاليف المعاملات فيها منخفضة نسبيا. |
42. Los países adoptaron medidas para promover la competitividad a largo plazo de las industrias, incluido el desarrollo del capital humano. | UN | 42- اتخذت البلدان تدابير لتعزيز القدرة التنافسية في الأجل الطويل للصناعات التي تنطوي على تنمية رأس المال البشري. |
El Gobierno de Malawi reconoce que el desarrollo del capital humano es esencial para sostener el desarrollo social y económico. | UN | وتقر حكومة ملاوي بأن تنمية رأس المال البشري أمرٌ أساسي في استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Se ejecutaron programas adicionales en los ámbitos del desarrollo del sector privado, el sector del medio ambiente y el desarrollo del capital humano. | UN | وجرى تنفيذ برامج إضافية في مجال تطوير القطاع الخاص؛ ومجال البيئة، ومجال تنمية رأس المال البشري. |
Era necesario examinar los desafíos a que se enfrenta el desarrollo del capital humano y su relación con la administración pública, las políticas públicas y el desarrollo. | UN | ويتعين استعراض التحديات الماثلة أمام تنمية رأس المال البشري وعلاقته بالإدارة العامة والسياسة العامة والتنمية. |
Problemas a que se enfrenta el desarrollo del capital humano en el mundo en desarrollo | UN | التحديات التي يواجهها العالم النامي في مجال تنمية رأس المال البشري |
El índice de sostenibilidad económica comprende actualmente 21 indicadores distintos que abarcan cinco categorías: el desarrollo del capital humano, la diversificación estructural, la dependencia, los costos de las transacciones y los aspectos macroeconómicos de la sostenibilidad. | UN | ويتألف دليل الاستدامة الاقتصادية حاليا من ٢١ مؤشرا مختلفا تغطي خمس فئات هي تنمية رأس المال البشري وتنوع الهياكل والتبعية وتكاليف المعاملات والجوانب الاقتصادية الكلية للاستدامة. |
Se hará gran hincapié en las reformas estructurales, sobre todo en la agricultura, así como en las inversiones públicas en infraestructura física y el desarrollo del capital humano. | UN | وسيكون التركيز منصبا على اﻹصلاحات القطاعية وخاصة في قطاع الزراعة، وكذلك على الاستثمار العام في الهيكل اﻷساسي المادي وفي تنمية رأس المال البشري. |
Debe ser equitativa, es decir, debe democratizar el acceso a los nuevos conocimientos y promover el desarrollo del capital humano. | UN | ولكن يجب أيضا أن تكون عادلة؛ ويجب أن تضفي الطابع الديمقراطي على الوصول إلى المعلومات، وينبغي أن تعزز تنمية رأس المال البشري. |
Fundamentalmente, entraña el desarrollo del capital humano y la mejora de la estructura de la economía, en particular una diversificación económica sólida que reduzca la exposición a crisis externas negativas. | UN | فهو ينطوي أساسا على تنمية رأس المال البشري وإدخال تحسينات على الهيكل الاقتصادي، لا سيما في التنوع الاقتصادي السليم الذي يقلّص من التعرض لأثر الصدمات الخارجية الضارة. |
Pone en peligro el desarrollo del capital humano y compromete el desarrollo económico debido a sus efectos desestabilizadores sobre el Estado, la economía y la sociedad civil. | UN | فهما يعرضان تنمية رأس المال البشري للخطر، ويشكلان تهديدا للتنمية الاقتصادية بسبب آثارهما المقلقلة للاستقرار على الدولة والاقتصاد والمجتمع المدني. |
Reconoce también la importancia de desarrollar el capital humano en el Afganistán mediante las inversiones en curso en los ámbitos de la salud y la educación y el incremento de la capacidad productiva de las comunidades rurales. | UN | كما تقر بأهمية تنمية رأس المال البشري في أفغانستان وذلك عبر مواصلة الاستثمار في قطاعي الصحة والتعليم وتعزيز قدرة المناطق الريفية على الإنتاج. |
Pilar 4: desarrollar el capital humano. | UN | الركن ٤: تنمية رأس المال البشري. |
Aplaudió la inclusión del desarrollo del capital humano en el Programa de siete puntos que se había fijado el Gobierno de Nigeria. | UN | وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها. |
A pesar de que se ha pasado por alto en muchos países en desarrollo, la educación y formación técnica y profesional ha adquirido cada vez más importancia en la elaboración de estrategias de desarrollo del capital humano: | UN | وقد بات التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يكتسب أهمية متزايدة في وضع استراتيجيات تنمية رأس المال البشري بعد أن ظل مهملا في الكثير من البلدان النامية: |
Estas mejoras exigen el perfeccionamiento del capital humano e institucional en la mayoría de las economías en desarrollo y en transición, lo cual requiere tiempo. | UN | وتقتضي هذه التحسينات، تنمية رأس المال البشري والمؤسسي في معظم الاقتصادات النامية، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما يستغرق وقتاً لا يستهان به. |
Un delegado indicó que la IED debía ser un suplemento de las inversiones nacionales, por lo que era esencial promover el capital humano de África, además de desarrollar las instituciones financieras adecuadas, impulsar el comercio intraafricano, potenciar el diálogo entre el sector público y el privado, construir las infraestructuras adecuadas, de transporte y energía, y mejorar la gobernanza general. | UN | 32 - وأشار أحد المندوبين إلى ضرورة أن يكمّل الاستثمار الأجنبي المباشر الدور الذي تؤديه الاستثمارات المحلية، وإلى أن تنمية رأس المال البشري في أفريقيا تعد عنصراً هاماً لتحقيق ذلك، بالإضافة إلى إنشاء المؤسسات المالية المناسبة وتشجيع التجارة داخل أفريقيا وتعزيز سبل الحوار بين القطاعين العام والخاص وإقامة هياكل أساسية ملائمة مثل شبكات النقل والإمداد بالطاقة وتحسين الإدارة الرشيدة بصورة شاملة. |
El mejoramiento de las operaciones del mercado laboral es también un elemento importante de las estrategias para desarrollar capital humano, resolver la discriminación entre los géneros y mejorar el bienestar y la productividad. | UN | كما يشكل تحسين عمليات سوق العمل عنصرا هاما من عناصر الاستراتيجيات الهادفة إلى تنمية رأس المال البشري والتصدي للتمييز بين الجنسين وتعزيز الرفاه والإنتاجية. |
el fomento del capital humano en el sector público se apoya en dos pilares. | UN | وتعتمد تنمية رأس المال البشري في القطاع العام على ركيزتين: |