ويكيبيديا

    "تنهض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover
        
    • levantarte
        
    • cumplir
        
    • desempeñar
        
    • promuevan
        
    • promueven
        
    • te levantes
        
    • tienen
        
    • levantarse
        
    • asumir
        
    • fomentar
        
    • mejorar
        
    • promueve
        
    • se levante
        
    • desempeñan
        
    Únicamente cuando la política pública se formule con la participación ciudadana podrá el Estado promover de manera efectiva el desarrollo social. UN فهي لن تستطيع أن تنهض بالتنمية الاجتماعية على نحو فعال إلا إذا اشترك مواطنوها في صياغة السياسات العامة.
    Las Naciones Unidas deben promover y proteger los derechos humanos de forma eficaz. UN إن الأمم المتحدة يجب أن تنهض بحقوق الإنسان بفعالية وأن تحميها.
    Tienes que levantarte temprano y tener tres horas de maquillaje. pero es muy divertido, porque puedes salir a la calle y bromear con la gente... Open Subtitles يجب أن تنهض مُبكراً و تقضي ثلاث ساعات في المكياج لكنها مُسلية للغاية، لأنه يمكنني الخروج في الشارع و مُضايقة الناس
    Deben administrarse las expectativas; las Naciones Unidas deben ser eficientes y eficaces pero también deben cumplir su mandato y sus funciones. UN ويحب الاحتياط للتوقعات؛ فالأمم المتحدة يجب أن تتسم بالكفاءة والفعالية، وإن كان يجب أيضا أن تنهض بولايتها ومهامها.
    Para que el poder judicial pueda desempeñar sus funciones de manera independiente e imparcial, debe garantizarse a los jueces su inamovilidad como condición de servicio. UN فإذا ما أريد للسلطة القضائية المستقلة أن تنهض بمهامها بنزاهة، ينبغي أن تُكفل للقضاة مدة خدمتهم كشرط من شروط هذه الخدمة.
    Habida cuenta de la complejidad de la situación actual en la región, es urgente que las partes interesadas pongan fin a la violencia y promuevan el proceso de paz. UN وفي الحالة المعقدة الراهنة السائدة في المنطقة من المُلح أن تنهي الأطراف المعنية العنف وأن تنهض بعملية السلام.
    Las estrategias, las políticas y los planes que no promueven la causa de la dignidad humana tienen pocas posibilidades de éxito. UN إن الاستراتيجيات والسياسات والخطط التي لا تنهض بقضية كرامة الانسان لن يُكتب لها النجاح.
    Que te levantes. No puedo batallar contigo toda la mañana. Open Subtitles أريدك أن تنهض لا يمكنني البقاء هنا أصارعك طوال الصباح
    Mediante esas alianzas, los gobiernos podían promover la consecución de otros objetivos públicos, como el bienestar general o la generación de energía sostenible. UN ويمكن للحكومات، عن طريق هذه الشراكات، أن تنهض بعدة أهداف عامة إضافية، مثل تحقيق الرفاه العام أو توليد الطاقة المستدامة.
    ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para promover las libertades fundamentales UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    El programa de desarrollo debe promover una cooperación internacional más eficaz que pueda paliar todas estas insuficiencias. UN إن خطة التنمية يجب أن تنهض بتعاون دولي أكثر فعالية، يكون قادرا على معالجة جميع أوجه القصور.
    Tiene que ser imposible para ti levantarte a la mañana, ver tu cara y saber que eres un ser humano patetico Open Subtitles لا بد من انه صعب عليك أن تنهض في الصباح وتنظري الي نفسك وتعلم انك انسان مثير للشفقة
    Sólo espero que te recuperes... y encuentres razones para levantarte de nuevo. Open Subtitles لكن اتمنى الا تنهار وتجد الاراده كى تنهض مره اخرى
    Todos los países, y en especial las grandes Potencias, deben cumplir con sus responsabilidades en este contexto. UN ويجب أن تنهض جميع البلدان، ولا سيما الدول الكبرى، بمسؤولياتها في هذا الصدد.
    Los Estados Miembros deben hacer honor a sus compromisos ahora para que la Organización pueda cumplir las tareas que se le han asignado. UN وعليها أن تفي بالتزاماتها اﻵن، إذا أريد للمنظمة أن تنهض بالمهام الملقاة على عاتقها.
    Las montañas deben desempeñar funciones clave en la solución de los problemas sociales, ambientales y económicos del mundo. UN وينبغي أن تنهض المناطق الجبلية بدور هام في معالجة المشاكل الاجتماعية والبيئية والاقتصادية في العالم.
    No es realista esperar que todos los Estados compartan y promuevan una versión única de la reforma de las Naciones Unidas. UN من غير الواقعي توقع أن تتشاطر جميع الدول صيغة واحدة لإصلاح الأمم المتحدة وأن تنهض بها.
    Las medidas de fomento de la confianza promueven el entendimiento y la confianza entre las partes. UN إن تدابير بناء الثقة تنهض بالتفاهم والثقة بين اﻷطراف.
    Voy a dejar que te levantes y si lo deseas, puedes seguir con esta farsa hasta su desenlace sin sentido. Open Subtitles سأتركك تنهض الاّن فإما أنك مصر على تكملة هذه المهزلة لنهايتها الكئيبة
    Sí, puedes encontrar buenos discos en línea, pero para los tesoros más profundos, hay que levantarse del sofá y salir a la jungla. TED نعم، يمكنك العثور على تسجيلات جيدة على الإنترنت، لكن من أجل الكنوز الغارقة، تحتاج أن تنهض من الأريكة إلى القِـفار.
    Como se señaló en el Acuerdo de Dayton, es el CICR quien debe asumir la función principal en esta materia. UN وكما ذُكر في اتفاق دايتون، يجب أن تنهض اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالدور الرئيسي في هذه المسألة.
    Esas políticas deben ser equilibradas, creíbles y fomentar la estabilidad, así como contar con el potencial necesario para el crecimiento económico y para el empleo. UN وينبغي أن تكون هذه السياسات متوازنة وموجهة نحو الاستقرار وأن يكون من الممكن أن تنهض بالنمو والعمالة.
    De este modo se podrán refinar las estrategias para mejorar su situación y preparar a esas personas para reiniciar una vida productiva; UN وهذا سيفضي الى تحسين الاستراتيجيات التي من شأنها أن تنهض بأحوالهم وبإعدادهم للعودة الى العمل المنتج؛
    La organización promueve la iniciativa científica en temas de actualidad de la agenda mundial. UN تنهض المنظمة بالقيادة العلمية في المسائل المهيمنة على جدول الأعمال الدولي العام.
    Marruecos pide que se levante ese bloqueo injustificable de Gaza y que se otorguen al OOPS los medios que necesita para realizar su mandato humanitario. UN ويطالب المغرب برفع هذا الحصار غير المبرر على قطاع غزة، وبتوفير الوسائل اللازمة للأونروا لكي تنهض بولايتها الإنسانية.
    Junto con las grandes empresas, desempeñan un papel fundamental para movilizar recursos y asignarlos a las actividades productivas. UN فهي تنهض مع المشاريع الكبيرة بدور رئيسي في تعبئة الموارد وتخصيصها ضمن أنشطة الإنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد