74. La comunidad internacional también puede contribuir en gran medida a la diversificación del sector de los productos básicos en Africa. | UN | ٧٤ - وهناك أيضا كثير مما ينبغي أن يقوم به المجتمع الدولي من أجل المساعدة في تنويع قطاع السلع في افريقيا. |
En este sentido, no deben perderse de vista los posibles beneficios de la diversificación del sector de los productos básicos de Africa para los países industrializados mediante mayores posibilidades de inversión y las oportunidades comerciales que ofrecería el crecimiento económico más dinámico de los países africanos. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تغيب عن اﻷذهان، المزايا المحتملة بالنسبة للبلدان الصناعية من جراء تنويع قطاع السلع الافريقية وذلك من خلال فتح احتمالات أكبر أمام الاستثمار، ومن خلال فرص السوق التي يوفرها النمو الاقتصادي اﻷكثر دينامية للبلدان الافريقية. |
El fondo, cuya constitución deseamos intensamente, promovería la diversificación del sector de los productos básicos de África mediante la financiación de proyectos de diversificación que fueran técnica y económicamente factibles. | UN | إن اﻷموال التي نبتغيها من شأنها أن تشجع تنويع قطاع السلع اﻷساسية اﻷفريقية عن طريق تمويل مشاريع التنويع القابلة للاستمرار تقنيا واقتصاديا. |
La necesidad de la diversificación del sector de los productos básicos africanos se ha reafirmado en todos los informes del Secretario General que tratan esta cuestión. | UN | وإن الحاجة إلى تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية قد تم التأكيد عليها مجددا في جميع تقارير اﻷمين العام المتعلقة بهذه المسألة. |
Nuestra opinión sobre esta cuestión toma también en cuenta el hecho de que la diversificación del sector de productos básicos de los países africanos podría no ser primordialmente una cuestión de proporcionar financiación para llevar a cabo estudios. | UN | ورأينا في هذه المسألة يأخذ أيضا في الاعتبار أن تنويع قطاع السلع اﻷساسية في البلدان الافريقية قد لا يكون، في المقام اﻷول، مسألة توفير التمويل للدراسات. |
- Ayudar a comerciantes y productores a gestionar los riesgos de los precios y a recurrir a la financiación estructurada para obtener más recursos que puedan destinarse al desarrollo o la diversificación del sector de los productos básicos; | UN | :: المساعدة في إدارة مخاطر الأسعار التي يقوم بها التجار والمنتجون، وكذلك في استخدام أدوات التمويل المنظم لتوليد موارد إضافية يمكن استخدامها لتنمية أو تنويع قطاع السلع الأساسية؛ |
B. diversificación del sector de los productos básicos en los países en desarrollo 8 - 21 6 | UN | باء- تنويع قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية 4 |
8. La diversificación del sector de los productos básicos no debe entenderse como un intento de producir y exportar un conjunto diversificado de productos y servicios a cualquier costo. | UN | 8- لا ينبغي فهم تنويع قطاع السلع الأساسية بأنه محاولة لإنتاج وتصدير مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات بأي ثمن. |
El Servicio apoya proyectos con costos de inversión que oscilan entre 500.000 y 5 millones de dólares de los EE.UU. Aunque la asistencia prestada por estos organismos al sector privado desempeña un papel fundamental, sus operaciones no se centran expresamente en la diversificación del sector de los productos básicos de Africa. | UN | ويدعم المرفق المشاريع بتكاليف استثمارية في حدود نصف مليون إلى خمسة ملايين من دولارات الولايات المتحدة. وبينما تؤدي المساعدات المقدمة من هذه الهيئات إلى القطاع الخاص دورا مفيدا جدا فإن أعمالها لا تركز بوجه خاص على تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقي. |
5. En la sección II se examinan las cuestiones relacionadas con la diversificación de las economías africanas, haciéndose referencia en particular a la diversificación del sector de los productos básicos. | UN | ٥ - ويرد في الفرع ' ثانيا ' النظر في القضايا المتصلة بتنويع الاقتصادات الافريقية، مع التركيز بصفة خاصة على تنويع قطاع السلع اﻷساسية. |
56. El objetivo básico del servicio propuesto sería promover la diversificación del sector de los productos básicos africanos mediante la financiación de las actividades de preparación de proyectos de diversificación técnica y económicamente viables. | UN | ٥٦ - وسيكون الهدف اﻷساسي للمرفق المقترح هو تعزيز تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية من خلال تمويل إعداد مشاريع تنويع ممكنة تقنيا واقتصاديا. |
70. [Se invita al Fondo Común a que estudie la posibilidad de contribuir a los proyectos de diversificación del sector de los productos básicos, así como de promover el desarrollo de los mercados de productos básicos, sobre todo en favor de los países menos adelantados. | UN | ٠٧- ]والصندوق المشترك مدعو إلى البحث عن امكانيات لﻹسهام في مشاريع تنويع قطاع السلع اﻷساسية وتشجيع تنمية أسواق السلع اﻷساسية، خاصة لصالح أقل البلدان نمواً. |
- De acuerdo con otros interlocutores multilaterales, como el Banco Mundial, ayudar a comerciantes y productores en la gestión de los riesgos de precios, así como en la utilización de instrumentos financieros estructurados para obtener recursos adicionales que puedan destinarse al desarrollo o diversificación del sector de los productos básicos; | UN | :: العمل، بالتضافر مع شركاء آخرين متعددي الأطراف حسب الاقتضاء، مثل البنك الدولي، على مساعدة التجار والمنتجين في إدارة المخاطر السعرية وكذلك في استخدام أدوات التمويل المنظم لتوليد موارد إضافية يمكن استخدامها لتنمية أو تنويع قطاع السلع الأساسية؛ |
- De acuerdo con otros interlocutores multilaterales, como el Banco Mundial, ayudar a comerciantes y productores en la gestión de los riesgos de precios, así como en la utilización de instrumentos financieros estructurados para obtener recursos adicionales que puedan destinarse al desarrollo o diversificación del sector de los productos básicos; | UN | :: العمل، بالتضافر مع شركاء آخرين متعددي الأطراف حسب الاقتضاء، مثل البنك الدولي، على مساعدة التجار والمنتجين في إدارة المخاطر السعرية وكذلك في استخدام أدوات التمويل المنظم لتوليد موارد إضافية يمكن استخدامها لتنمية أو تنويع قطاع السلع الأساسية؛ |
56. El objetivo básico del servicio propuesto en el Banco Africano de Desarrollo sería ayudar a facilitar la diversificación del sector de los productos básicos africanos mediante la preparación de proyectos de diversificación técnica, y económicamente viables. Todos los miembros regionales del Banco Africano de Desarrollo tendrían acceso al servicio. | UN | ٥٦ - يكون الهدف الرئيسي للمرفق المقترح في مصرف التنمية الافريقي المساعدة في تسهيل تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية بإعداد مشاريع تنويع قوية من الناحيتين التقنية والاقتصادية ويكون لجميع بلدان المنطقة اﻷعضاء في مصرف التنمية الافريقي حق الاستفادة من المرفق. |
25. Dadas las actividades operacionales actuales de la Segunda Cuenta, que van en continuo aumento, así como las perspectivas que existen para la utilización de los recursos de la Primera Cuenta del Fondo, y conforme a las observaciones contenidas en la sección III supra, es evidente que el Fondo Común puede desempeñar una función en las actividades de diversificación del sector de los productos básicos en Africa. | UN | ٢٥ - في ضوء أنشطة الحساب الثاني التشغيلية الجارية والمتنامية، فضلا عن منظورات استخدام موارد الحساب اﻷول للصندوق، واستنادا إلى الملاحظات المدرجة في الفرع ' ثالثا ' أعلاه، من الواضح أن هناك دورا للصندوق المشترك في جهود تنويع قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا. |
b) Prosiguiendo la diversificación del sector de los productos básicos y promoviendo su competitividad en los países en desarrollo que dependen en gran medida de los productos básicos; | UN | (ب) مواصلة تنويع قطاع السلع الأساسية وتعزيز قدراته التنافسية في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية؛ |
b) Prosiguiendo la diversificación del sector de los productos básicos y promoviendo su competitividad en los países en desarrollo que dependen en gran medida de los productos básicos; | UN | (ب) مواصلة تنويع قطاع السلع الأساسية وتعزيز قدراته التنافسية في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية؛ |
58. Además, la UNCTAD está realizando un proyecto sobre " diversificación del sector de productos Básicos Africanos, mediante la cooperación Sur-Sur en materia de comercio e inversiones " , con arreglo al cual entre otras actividades concretas figuran un intercambio de información con el CCI y con la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados sin Litoral o Insulares. | UN | ٨٥- وفضلاً عن ذلك، ينفذ اﻷونكتاد مشروعاً بشأن " تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في التجارة والاستثمار " تتطلب فيه اﻷنشطة الخاصة تبادلاً للمعلومات مع مركز التجارة الدولية ومكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية. |
Un informe complementario del Secretario General sobre el mismo tema (A/48/914) se explayó sobre las formas y los medios de poner en práctica las recomendaciones anteriores, con hincapié en las medidas que se requieren en los niveles nacional, regional e internacional para respaldar la diversificación del sector de productos básicos de África. | UN | ٩٨ - وتناول تقرير متابعة أعده اﻷمين العام حول نفس الموضوع )A/48/914( تفاصيل سبل ووسائل تنفيذ التوصيتين المذكورتين أعلاه، مع التأكيد على التدابير اللازمة على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين اﻹقليمي والدولي لدعم تنويع قطاع السلع اﻷساسية في أفريقيا. |