ويكيبيديا

    "تهاجم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ataca
        
    • atacas
        
    • ataque
        
    • atacan a
        
    • atacar
        
    • atacando a
        
    • atacó
        
    • atacarán
        
    • están atacando
        
    • está atacando
        
    • ataques
        
    • ataquen
        
    • atacado
        
    • atacaron
        
    • estado atacando
        
    Cuando ataca por Ia izquierda, expone su pecho... y ahí debes atacar. Open Subtitles كلّ مرّة، يهاجم من يساره ويعرّض صدره، ذلك عندما تهاجم.
    La causa de la tuberculosis es el bacilo Mycobacterium tuberculosis, que en la mayoría de los casos ataca a los pulmones. UN ينشأ الدرن عن عُصَيّة السل الفُطرية التي تهاجم الرئتين في معظم الحالات.
    Tercero, atacas la caravana con tu inimitable estilo. Open Subtitles ثالثأ تهاجم قوه الحراسة بأسلوبك الذى لا يضاهى تشارلز
    La prensa, controlada por el Estado, también ha publicado artículos de ataque a la OIT. UN كما نشرت الصحافة التي تتحكم فيها الدولة مقالات تهاجم منظمة العمل الدولية.
    Es una enfermedad autoinmune donde los anticuerpos... atacan a receptores muy importantes en el cerebro. Open Subtitles هو مرض المناعة الذاتية حيث الأجسام المضادة تهاجم مستقبلات هامة جدا في الدماغ
    Un material genético radioactivo y vivo que puede ser diseñado... para atacar y destruir sólamente el ADN de su enemigo. Open Subtitles هذا السلاح عبارة عن مادة حية مشعة يمكن أن تصمم لكى تهاجم وتدمر الدى إن آيه للأعداء
    Fuerzas rebeldes serbias han estado atacando a Bosnia y Herzegovina desde zonas protegidas por las Naciones Unidas en Croacia. UN لا تزال قوات الصرب المتمردين تهاجم البوسنة والهرسك من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا.
    pero la señorita Grey no se atacó a si misma y opino que debería desistir. Open Subtitles ولكن, من الواضح ان الأنسة جراى لم تهاجم نفسها, وانت يجب ان تكُف
    Esto confirma el consenso de que los grupos extremistas, incluso si son incapaces de lanzar operaciones militares, pueden atacar y atacarán objetivos no protegidos vinculados con la Administración de Transición o con los organismos de asistencia. UN وهذا يؤيد الرأي المتفق عليه وهو أن الجماعات المتطرفة، حتى مع القيام بعمليات عسكرية ضدها، تستطيع أن تهاجم الأهداف غير المحمية المرتبطة بالإدارة الانتقالية أو بجماعات المساعدة، وأنها ستفعل ذلك.
    Si el Japón no ataca a otros países, no será atacado. UN وما لم تهاجم اليابان بلدانا أخرى، فلن تتعرض لهجوم.
    En el reino animal, el camarón no ataca a las ballenas. UN وفي مملكة الحيوان، الروبيان لا تهاجم الحيتان.
    El separatismo militante, además de ser anacrónico en un mundo globalizado e interdependiente, ataca la esencia misma de una coexistencia pacífica e integrada. UN فحركات المقاتلين الانفصالية إضافة إلى أنها تنطوي على مفارقة تاريخية في عالم معولم ومترابط، تهاجم جوهر التعايش السلمي المتكامل نفسه.
    Es un desastre económico mundial, porque ataca a los miembros activos de la población. UN إنها كارثة اقتصادية عالمية، لأنها تهاجم أعضاء المجتمع النشطين.
    Digamos que atacas a un oponente con una defensa fuerte. Open Subtitles لنقل انك تهاجم المنافس بدفاع قوي ماذا سيحدث ؟
    Me parece que al escribir sobre deportes, si no atacas tú acabas siendo atacado. Open Subtitles أنت تعلم بالمقالات الرياضية إذا لم تهاجم تتلقى الضربات
    La prensa, controlada por el Estado, también ha publicado artículos de ataque a la OIT. UN ونشرت أيضاً الصحافة التي تتحكم فيها الدولة مقالات تهاجم منظمة العمل الدولية.
    Ese es un buen ejemplo de ataque gubernamental contra sus propios ciudadanos. DigiNotar es una autoridad de certificación TED هذا مثال واضح على ما يحصل عندما تهاجم الحكومات ضد مواطنيها ديجينوتار هي شركة شهادات امان
    La coyuntura mundial ha creado condiciones favorables para el surgimiento de bandas de terroristas que atacan a civiles inocentes. UN وقال إن الوضع العالمي قد أوجد ظروفا مواتية لظهور عصابات إرهابية تهاجم المدنيين اﻷبرياء.
    Estos cinco grupos han tratado de atacar o sabotear objetivos chinos por todo el mundo en los últimos dos años. Open Subtitles هذه المجموعات الخمس قامت أو حاولت أن تهاجم أو تختطف .أهداف صينية حول العالك في العامين الماضيين
    Si está atacando a futuras novias porque tenía una relación mala o una que no salió como esperaba entonces probablemente esté deprimida. Open Subtitles إن هي تهاجم النساء المخطوبات، لأنها كانت في علاقة جد سيئة أو أحدا لم يكن كما أحبت أن يكون
    La República Árabe Siria nunca ocupó territorios de otro país ni atacó jamás a un país vecino. UN فالجمهورية العربية السورية لم تحتل قط أراضي بلد آخر، كما ولم تهاجم أي بلد مجاور.
    A cambio de ello aceptamos... una tregua por diez años... durante ese tiempo... no atacarán ninguna tribu ni caravana... ni ningún individuo relacionado con nosotros... y viceversa si hieren a alguno de los nuestros finaliza la tregua... y viceversa. Open Subtitles اننا أيضا نوافق على الهدنة لمدة عشر سنوات خلال هذا الوقت لن تهاجم قبيلتنا أو قوافلنا
    Ya nadie puede dudar más... de que los poderes de las tinieblas están atacando esta villa. Open Subtitles .. لايمكنلأحدأنيشكفي . أن قوى الظلام تهاجم هذه القرية
    Realizan ataques directamente contra la fuerza multinacional. UN فهي تهاجم القوات المتعددة الجنسيات مباشرة.
    Llevan sensores para que sólo se ataquen entre ellos, nunca a ustedes. Open Subtitles لديها حاسة أن تهاجم بعضها فقط ولا تؤذي البشر إطلاقاً
    Según afirma Eric Chaperon, vocero de las Naciones Unidas, el enclave de Bihac ha sido atacado, y sigue siendo atacado, con armas pesadas. UN ووفقا لما صرح به إريك تشابرون المتحدث باسم اﻷمم المتحدة هوجمت بيهاك ولا تزال تهاجم بأسلحة ثقيلة.
    Las fuerzas de los serbios de Bosnia atacaron desde posiciones que se encontraban al sur y al este de la ciudad de Bihać. UN وكانت قوات الصرب البوسنيين تهاجم من مواقع في جنوب بلدة بيهاتش وشرقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد