| Cuando se sienta, se sacude y tiembla como un flan en una mañana fría. | Open Subtitles | عندما تجلس تهتز و ترتعش تماما كالجيلى فى يوم بارد |
| Cuando los tanques en movimiento, toda la tierra tiembla. | Open Subtitles | وعندما بدأت الدبابات فى التحرك كانت الأرض تهتز من تحتها |
| Las ventanas están vibrando, Las paredes están temblando, y yo estoy hablando a nadie! Bueno, veo que nuestro vecino esta de regreso. | Open Subtitles | النوافذ تهتز , الأبواب تتراقص وأنا لا أتحدث مع احد |
| En lugar de quedarse perfectamente quieto, estaba vibrando. Y la forma en que vibraba era como una respiración de esta forma -- como un fuelle que se expande y se contrae. | TED | بدلاً من ان تتوقف عن الحركة .. انها تهتز وكانت تهتز كما لو انها تتنفس .. هكذا كما لو كانت وسادة مضغوطة تنتفخ تباعاً |
| Recuerdo cuando de pequeña daba la lección en la escuela, tenía mis anotaciones en un papel, y lo ponía encima de un cuaderno para que los demás no vieran cómo lo hacía temblar. | TED | عندما كنت طفلة أقدم عروضاً في المدرسة كنت أكتب ملاحظات على ورقة وأضع خلفها دفتراً فلا يرى أحد الورقة تهتز |
| Pero cuando una maleta vibra, los maleteros llaman a la policía. | Open Subtitles | ـ مفتشو الحقائب لكن عندما تهتز الحقيبه المنشؤن يجب أن يبلغوا الشرطه |
| Esto ocurre cuando la laringe aumenta de tamaño, las cuerdas vocales se estiran y dan lugar a mayor espacio para poder vibrar. | TED | هذا ما يحدث عندما تنمو الحنجرة في الحجم، تطويل الأحبال الصوتية وفتح مجالٍ أكبر لكي تهتز. |
| En África decimos que independientemente de cuán firme sea el paso, cómo se cimbree o se marche, la cabeza siempre se sacude sobre el cuello. | UN | وفي أفريقيا، نقول إنه مهما بلغت قدرتك على التبختر والتمايل والمشي، فإن رأسك لا بد أن تظل تهتز على رقبتك. |
| Marshall, no me puedes mirar a los ojos, te estás poniendo colorado, toses y te tiemblan las manos. | Open Subtitles | لاتستطيع أن تنظر إلى عيني، إنك تحمّر خجلاً تسعل وأيديك تهتز |
| Entonces dime, ¿por qué el suelo tiembla más cada año? | Open Subtitles | إذن أخبرني.لماذا تهتز الأرضية أكثر كل عام؟ |
| Ir al subsuelo mientras la tierra aún tiembla. | Open Subtitles | الذهاب تحت الأرض بينما الأرض لا تزال تهتز |
| Ahora, con una leche malteada, el trasero me tiembla 7 días. | Open Subtitles | ولن عندي رعشة الشيكولاته ومؤخرتي تهتز لمدة اسبوع كامل |
| Pero mis piernas estaban temblando que no me pude mover | Open Subtitles | ولكن قدمى كانت تهتز لذا لم اقدر على الحركة |
| ¡Todo está temblando! ¡El coche está temblando! | Open Subtitles | كل شىء يهتز حولنا السيارة تهتز |
| Y estaba intentando apuntar la comanda, pero mis manos estaban temblando. | Open Subtitles | .. كنت أحاول كتابة طلباتك لكن يدي كانت تهتز كثيراً |
| Está conformado por un enorme número de estos pequeños filamentos de energia vibratoria, vibrando en frecuencias diferentes. | TED | مكونة من عدد هائل من هذه الخيوط الطاقية المهتزة المتناهية الصغر، تهتز ببترددات مختلفة. |
| Fue terrible, toda la habitación empezó a temblar. | Open Subtitles | كان الأمر فظيعاً بدأت الغرفة بكاملها تهتز |
| Cuando te sientes feliz o contento esa corriente o energía vibra a una frecuencia mayor que cuando te sientes triste o enfadado, digamos por Seth Cohen. | Open Subtitles | عندما تشعر بالسعاده او المرح هذه طاقه تهتز بوتيره عاليه عندما نحس بشيئ حزين او غاضب,لنقل فقط سيث كوين |
| Así como las cuerdas de un chelo pueden vibrar a diferentes frecuencias creando notas musicales individuales, del mismo modo, las pequeñas cuerdas de la Teoría vibran y danzan de diferentes maneras, creando todas las partículas elementales de la Naturaleza. | Open Subtitles | فقط كالخيوط فى التشيلو يمكن أن تهتز بترددات مختلفة, صانعة كل النغمات الموسيقية الفردية, |
| Mataste a esos tres jóvenes y tus manos no tiemblan. | Open Subtitles | انت قتلت ثلاثة أولاد اليوم ويديك لم تهتز حتى |
| Que tiemblen la montaña y el desierto. | Open Subtitles | لتدع المدن تهتز. |
| Con un poco de práctica se puede instalar un foco de ondas parásitas, poniendo ciertos miembros por separado, en vibración. | Open Subtitles | بواسطة التدريب, نستطيع تركيب مجال من الموجات المشوشة. مما يجعل الأطراف تهتز بشكل انفرادي. |
| Y emite ondas de bajas frecuencias que vibran a la misma frecuencia que el tejido de un pulmón. | Open Subtitles | إنه يصدر ضربات مباشرة بمدى قصير من الموجات الصوتية التي تهتز بتردد يضاهي أنسجة الرئة |
| Mi pierna derecha temblaba incontrolablemente como si estuviera corriendo. | TED | لقد وجدت قدمي اليمنى تهتز بدون سيطرة كما لو أننى أهرول. |
| Sí, y hace que las cosas vibren, como esas herramientas y las luces. | Open Subtitles | نعم ,انها تجعل الأشياء تهتز مثل هذه الأدوات , والأضواء |
| Nos reunimos hoy en una coyuntura crítica de la historia mundial. Como nunca antes necesitamos hoy trazar y definir con claridad el camino que queremos seguir con el fin de evitar que se confundan los conceptos y se socaven los principios. | UN | يأتي اجتماعنا اليوم في مرحلة دقيقة من تاريخ العالم، نحتاج فيها إلى أن نحدد بوضوح المسار الذي نرغب في سلوكه، حتى لا تختلط المفاهيم أو تهتز الثوابت. |