ويكيبيديا

    "تهديدات وتحديات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amenazas y desafíos
        
    • amenazas y retos
        
    • las amenazas y los desafíos
        
    • retos y amenazas
        
    • desafíos y amenazas
        
    • las amenazas y dificultades incipientes
        
    Como comunidad de naciones que enfrenta amenazas y desafíos nuevos, debemos reafirmarnos en una nueva visión para la humanidad. UN وكمجتمع من الأمم يواجه تهديدات وتحديات جديدة، يجب أن نتأكد من أن ثمة رؤية جديدة للبشرية.
    Por otro lado, el país sigue afrontando graves amenazas y desafíos en materia de seguridad. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال البلد يواجه تهديدات وتحديات خطيرة في مجال الأمن.
    En este contexto, siempre modificado a una velocidad vertiginosa, surgen casi diariamente nuevas amenazas y desafíos a la seguridad internacional. UN وهناك تهديدات وتحديات جديدة يواجهها السلم والأمن الدوليان تظهر كل يوم تقريبا وتتغير بسرعة تصيبنا بالدوار.
    El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وكان العالم قد تنفس الصعداء بعد نهاية حرب مدمرة، ولكن حلت بدلا من تلك الحرب تهديدات وتحديات جديدة، أولها وأبرزها الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Por consiguiente, hay que reformar las Naciones Unidas con el fin de incrementar su eficiencia y su eficacia, así como de fortalecer su capacidad de enfrentar y superar las amenazas y los desafíos del siglo XXI. UN لذا يجب أن يتم إصلاح الأمم المتحدة كي تزيد من كفاءتها وفعاليتها وكي تعزز قدرتها على مواجهة تهديدات وتحديات القرن الحادي والعشرين والتغلب عليها.
    La aparición de nuevos retos y amenazas a la paz y la seguridad internacionales y las realidades políticas cambiantes han ejercido aún más presión en ese sentido, con lo cual la necesidad de reforma es aún más urgente e indispensable. UN بل إن بروز تهديدات وتحديات جديدة للسلام والأمن الدوليين وتغير الواقع الجيوسياسي أحدث ضغطا أكبر في هذا الصدد مما جعل الحاجة إلى الإصلاح أكثر إلحاحا وإلزاما.
    :: Si deseamos un cuarto período extraordinario de sesiones orientado hacia el futuro, es preciso que en él se aborden los desafíos y amenazas nuevos. UN :: إذا أردنا للدورة الاستثنائية الرابعة أن تكون تطلعية، فإنه ينبغي أن تواجه تهديدات وتحديات جديدة.
    El fin de la guerra fría y el advenimiento del siglo XXI han puesto de relieve las nuevas amenazas y desafíos que encaran la paz y la seguridad internacionales. UN ومع نهاية الحرب الباردة وبداية القرن الحادي والعشرين برزت تهديدات وتحديات جديدة للسلم والأمن الدوليين.
    Insomnes, afrontamos amenazas y desafíos que comprometen la supervivencia de la especie. UN إننا مما يؤرقنا أننا نواجه تهديدات وتحديات تؤثر على استمرار نوعنا على قيد الحياة.
    El mundo afronta hoy amenazas y desafíos totalmente diferentes, que en parte se relacionan con la globalización. UN والعالم اليوم يواجه تهديدات وتحديات مختلفة تماماً، تتصل جزئياً بالعولمة.
    Como surgen nuevas amenazas y desafíos, las Naciones Unidas tienen que adaptarse. UN ومع ظهور تهديدات وتحديات جديدة، لا بد للأمم المتحدة من التكيف.
    Europa sigue encarando amenazas y desafíos en materia de seguridad. UN ولا تزال أوروبا تواجه تهديدات وتحديات أمنية.
    Actualmente el mundo sigue haciendo frente a amenazas y desafíos en materia de desarme que tienen consecuencias negativas directas para la paz y la seguridad internacionales. UN ما زال العالم اليوم يواجه تهديدات وتحديات في مجال نزع السلاح تؤثر تأثيرا سلبيا مباشرا على السلم والأمن الدوليين.
    Nuestro mundo atraviesa nuevas amenazas y desafíos, entre los que se destacan el acelerado perfeccionamiento y la modernización de las armas nucleares. UN يواجه عالمنا تهديدات وتحديات جديدة، يبرز من بينها تحسين وتحديث الأسلحة النووية.
    El mundo enfrenta hoy nuevas amenazas y desafíos. UN ويواجه العالم اليوم تهديدات وتحديات جديدة.
    En efecto, vivimos en un mundo cada vez más interdependiente que afronta amenazas y retos múltiples. UN والواقع أننا نعيش في عالم متزايد الترابط، يواجه تهديدات وتحديات متعددة.
    Sólo de esta manera se puede poner fin a los retrocesos al pasado y a las contradicciones que siguen existiendo, así como a la proliferación de nuevas amenazas y retos a la paz y la seguridad internacionales en el continente europeo. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن أن يوضــع حــد لنكسات الماضي والتناقضات التي لا تزال موجودة، باﻹضافة إلى انتشار تهديدات وتحديات جديدة للسلم واﻷمــن الدوليين على القارة اﻷوروبية.
    Esperamos que su sucesor siga sin interrupción los proyectos que han comenzado por el bien de los pueblos de las Naciones Unidas, que continúan depositando sus esperanzas en la Organización en su búsqueda por lograr el bienestar y la seguridad y por preservar la dignidad humana frente a las amenazas y los desafíos conocidos y desconocidos. UN ونأمل أن يواصل خلفه دون انقطاع المشاريع التي بدأت، لما فيه خير شعوب الأمم المتحدة، التي لا تزال تعلق آمالها على المنظمة في سعيها لتحقيق الرفاه والأمن وحفظ الكرامة الإنسانية في مواجهة تهديدات وتحديات معلومة ومجهولة.
    Expresaron profunda preocupación por las amenazas y los desafíos de las múltiples interrelaciones de la actual crisis internacional, que impacta negativamente los esfuerzos de nuestros países en pro del crecimiento y el desarrollo económico y social sostenible. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء ما تنطوي عليه الأزمة الدولية الراهنة من تهديدات وتحديات وتداخلات شتى والتي تؤثر سلبا في الجهود التي تبذلها بلدانهم من أجل تحقيق النمو والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Al mismo tiempo, están surgiendo nuevos retos y amenazas, lo cual obliga a examinar los objetivos y capacidades operacionales de las organizaciones internacionales y regionales. UN وفي نفس الوقـت، تنشــأ تهديدات وتحديات جديدة، تجبر على إجراء استعراض للأهداف وللقدرات التشغيلية للمنظمات الدولية والإقليمية.
    :: Si deseamos un cuarto período extraordinario de sesiones orientado hacia el futuro, es preciso que en él se aborden los desafíos y amenazas nuevos. UN :: إذا أردنا للدورة الاستثنائية الرابعة أن تكون تطلعية، فإنه ينبغي أن تواجه تهديدات وتحديات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد