ويكيبيديا

    "تهديدا خطيرا للسلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una grave amenaza para la paz
        
    • una grave amenaza a la paz
        
    • una amenaza grave para la paz
        
    • una seria amenaza para la paz
        
    • una seria amenaza a la paz
        
    • una amenaza grave a la paz
        
    • una gran amenaza para la paz
        
    • constituyen un grave peligro para la paz
        
    • una gran amenaza a la paz
        
    Reconociendo que la proliferación de armas nucleares en la región del Oriente Medio representaría una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعي أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط من شأنه أن يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Reconociendo que la proliferación de armas nucleares en la región del Oriente Medio representaría una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعي أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط من شأنه أن يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Me refiero al terrorismo y sabemos que constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN وأشير هنا إلى مسألة الإرهاب التي تشكل، كما هو معلوم، تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    A pesar de los exhaustivos esfuerzos desplegados a través de los años, el conflicto del Oriente Medio sigue constituyendo una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ورغم الجهود المكثفة التي بذلت على مر السنين، يظل النزاع في الشرق اﻷوسط يمثل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    En los Objetivos de Desarrollo del Milenio se refleja el reconocimiento de que la pobreza sigue siendo una amenaza grave para la paz y la seguridad. UN والأهداف الإنمائية للألفية تعكس الاعتراف بأن الفقر لا يزال تهديدا خطيرا للسلم والأمن.
    En especial, los conflictos y las controversias en algunas regiones plantean una seria amenaza para la paz y la estabilidad mundiales, así como para la vida y los bienes de los pueblos. UN والصراعات والنزاعات في بعض المناطق، بصفة خاصة، تشكل تهديدا خطيرا للسلم والاستقرار في العالم، وﻷرواح الناس وممتلكاتهم.
    Las armas nucleares son una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN فاﻷسلحة النووية تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Por lo tanto, no puede ni debe tomarse a la ligera ninguna violación de estos principios, ya que plantea una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ولهذا فإن أي انتهاك لهذه المبادئ لا يمكن ولا ينبغي التهاون بشأنه ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Aunque sus efectos destructivos no se sientan directamente, su potencial destructor no deja de constituir una grave amenaza para la paz y la seguridad internacional. UN ولئن كانت آثارها المدمرة غير ملموسة بشكل مباشر، فإن إمكاناتها التدميرية تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    El peligro de la guerra nuclear sigue siendo una grave amenaza para la paz y la seguridad mundiales en esta nueva era cuya llegada marca esta Cumbre. UN إن خطر الحرب النووية لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن العالميين في الحقبة الجديدة التي تبدأ بمؤتمر القمة هذا.
    El conflicto fronterizo entre Etiopía y Eritrea prosigue y representa una grave amenaza para la paz y la seguridad en la región. UN إن نزاع الحدود بين إثيوبيا وإريتريا ما زال محتدما الأمر الذي يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين.
    La comunidad internacional ha afirmado que los actos de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes no pueden justificarse jamás y representan una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN لقد أكد المجتمع الدولي أنه لا يمكن بأي حال من الأحوال تبرير أعمال الإرهاب الموجهة ضد المدنيين الأبرياء، وأنها تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Consciente de que la proliferación de armas nucleares en la región del Oriente Medio constituiría una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعي أن انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط من شأنه أن يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Y también dejaron claro que era una grave amenaza a la paz y la seguridad de la región y que, en consecuencia, no se podía aceptar que continuaran los enfrentamientos. UN وأوضحت أيضا أن هذا الوضع يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن في المنطقة، وبناء على ذلك، فإن مواصلة القتال ليست مقبولة.
    Estos factores acumulados plantean una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales e individuales. UN وأصبح تراكم هذه العوامل يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين وسلم وأمن اﻷفراد.
    Mi delegación tiene plena conciencia del hecho de que la proliferación nuclear en el Oriente Medio plantea una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN وفدي يدرك تماما أن الانتشار النــووي في الشــرق اﻷوسط يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    El terrorismo sigue siendo una amenaza grave para la paz y la seguridad internacionales. UN لا يزال الإرهاب يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Y la experiencia del período posterior a la guerra fría nos ha enseñado una vez más que los múltiples factores del subdesarrollo siguen constituyendo una amenaza grave para la paz y la seguridad internacionales. UN وقد علمتنا تجربة ما بعد الحرب الباردة مــرة أخرى أن التخلف الاقتصادي بمختلف وجوهه لا يزال يمثل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Sin embargo, pese al deshielo ideológico, aún persiste el trasiego de armas y la existencia de arsenales atómicos, lo que no deja de ser una seria amenaza para la paz. UN ولكن على الرغم من هذا الذوبان الايديولوجي، لا نـزال نواجــه الاتجــار باﻷسلحة والترسانات النووية، وبالتالي، تهديدا خطيرا للسلم.
    La situación internacional continúa caracterizada por la violencia y la tensión en diversas partes del mundo, que constituyen una seria amenaza a la paz y la estabilidad. UN ولا يزال الوضع الدولي متسما بالعنف والتوتر في أنحاء مختلفة من العالم؛ ويشكل ذلك تهديدا خطيرا للسلم والاستقرار.
    Asimismo, la decisión iraquí, por la tensión que ha producido, constituye también una amenaza grave a la paz en una zona tan sensible como el Golfo, así como en todo el Oriente Medio. UN ومن ناحية أخرى فإن قرار العراق يشكل أيضا من حيث التوتر ذاته الذي أوجده تهديدا خطيرا للسلم في منطقة الخليج البالغة الحساسية وفيما وراءها، في الشرق اﻷوسط بأسره.
    Además, la utilización de aviones teledirigidos por el Gobierno de los Estados Unidos supone una gran amenaza para la paz y la seguridad internacionales y constituye una grave violación de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، يمثل استخدام حكومة الولايات المتحدة للطائرات بلا طيار تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين ويشكّل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان.
    La sola existencia de las armas nucleares y de las doctrinas que prescriben su posesión y empleo constituyen un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales. UN ويشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والنظريات التي تقضي امتلاكها واستعمالها تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    La mera existencia de armas de destrucción en masa constituye una gran amenaza a la paz y seguridad mundiales. UN إن مجرد وجود أسلحة التدمير الشامل يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن العالميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد