ويكيبيديا

    "تهديدا للاستقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una amenaza para la estabilidad
        
    • una amenaza a la estabilidad
        
    • una amenaza para la estabilización
        
    La comunidad internacional ha comprendido desde hace tiempo que esa tendencia constituye una amenaza para la estabilidad. UN لقد أدرك المجتمع الدولي منذ زمن طويل أن هذا الاتجاه يمثل تهديدا للاستقرار.
    Criterios para determinar los actos que obstaculizan el proceso de paz o constituyen una amenaza para la estabilidad en Darfur y en la región UN معايير الأفعال التي تعرقل عملية السلام أو تشكل تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة
    Las nueve categorías de actos u omisiones que obstaculizan el proceso de paz o constituyen una amenaza para la estabilidad en Darfur, elaboradas por el Grupo UN الفئات التسع التي وضعها الفريق والتي يتم، أو لا يتم، القيام بها وتشكّل عقبات تعترض عملية السلام أو تهديدا للاستقرار في دارفور
    Según ha quedado demostrado por los acontecimientos recientes, esos retos representan una amenaza a la estabilidad y la seguridad en los planos regional e internacional. UN فهذه، كما أظهرت التطورات اﻷخيرة، تمثل تهديدا للاستقرار واﻷمن اﻹقليميين والدوليين.
    La crisis alimentaria no sólo es un grave problema humanitario, sino que también representa una amenaza para la estabilidad social y política. UN ولا تثير الأزمة الغذائية قلقا إنسانيا فحسب بل تشكل أيضا تهديدا للاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    La crisis alimentaria no es únicamente motivo de grave preocupación humanitaria, sino que también supone una amenaza para la estabilidad social y política. UN فأزمة الغذاء لا تعد شاغلا إنسانيا كبيرا فحسب، بل تشكل أيضا تهديدا للاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    :: Constituyan una amenaza para la estabilidad en Darfur y en la región UN :: أو يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة
    :: Constituyen una amenaza para la estabilidad en Darfur y en la región UN :: يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة
    Esas redes actúan a nivel subregional y, por consiguiente, constituyen una amenaza para la estabilidad y la paz en Côte d’Ivoire y la región de África Occidental. UN وتعمل هذه الشبكات على مستوى دون إقليمي، وتشكل بالتالي تهديدا للاستقرار والسلام في كوت ديفوار ومنطقة غرب أفريقيا.
    Ese estancamiento, ya sea que represente una carga de la deuda excesiva o en una relación de intercambio en deterioro, constituye una amenaza para la estabilidad social de los países en desarrollo. UN وسواء اتخذ الكساد شكل دين مفرط يهدد بالخطر أو شكل تدهور للتبادلات التجارية فإنه يشكل تهديدا للاستقرار الاجتماعي للبلدان النامية.
    La Unión Europea sigue estando profundamente preocupada por el estancamiento en que se encuentra el proceso de paz del Oriente Medio, que constituye una amenaza para la estabilidad de la región. UN ولا يزال الاتحــاد اﻷوروبــي يشعر بقلق بالغ إزاء استمرار الركود في عملية السلام فــي الشــرق اﻷوسط، وهو ما يشكل تهديدا للاستقرار في المنطقــة.
    Los países desarrollados y los Estados poseedores de armas nucleares deben estar igualmente interesados en hacer que este proceso multilateral resulte un éxito, ya que la inseguridad o la volatilidad en un lugar pueden constituir una amenaza para la estabilidad y el bienestar en todas partes. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تهتم أيضا على نحو مماثل في إنجاح هذه العملية المتعددة اﻷطراف، إذ أن انعدام اﻷمن أو تأزم الحالة في أي مكان يمكن أن يشكل تهديدا للاستقرار والرفاه في كل مكان.
    La OSCE reconoce que el tráfico de drogas plantea una amenaza para la estabilidad y la seguridad regionales y, en consecuencia, incluye esta cuestión en el programa de sus reuniones de alto nivel. UN وقد أدرجت المنظمة هذا الموضوع في جدول أعمال اجتماعاتها الرفيعة المستوى اعترافا بأن الاتجار بالمخدرات يمثل تهديدا للاستقرار والأمن الإقليميين.
    Si los nuevos que se incorporan en la fuerza de trabajo no encuentran empleos adecuados, ello creará una amenaza para la estabilidad económica y será más difícil integrarlos en los mercados de trabajo con el tiempo. UN وإذا لم يجد القادمون الجدد إلى سوق العمل الوظائف المناسبة، فإنهم سوف يُشكلون تهديدا للاستقرار الاقتصادي ويُصبح إدراجهم في سوق العمل أكثر صعوبة مع مرور الزمن.
    Según las estimaciones efectuadas, el volumen de la deuda este año equivaldrá al 40% del producto interno bruto, y continuará planteando una amenaza para la estabilidad macroeconómica y el plan de desarrollo del país. UN ووفقا للتقديرات سيساوي الدين هذه السنة أكثر من 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وسيستمر في كونه تهديدا للاستقرار الاقتصادي الكبير للبلد ولخطط التنمية.
    6. Condenar la violación del espacio aéreo de Siria por parte de Israel, lo que constituye una amenaza para la estabilidad de la región y la paz y la seguridad internacionales. UN 6 - إدانة انتهاك إسرائيل للمجال الجوي السوري، وهو ما يشكل تهديدا للاستقرار في المنطقة وللسلام والأمن الدوليين,
    Personas que entraban el proceso de paz o constituyen una amenaza para la estabilidad UN بـــاء - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام؛ أو يشكلون تهديدا للاستقرار
    La situación en algunos de esos países supone una amenaza a la estabilidad internacional en la medida en que esos países se deslizan hacia la anarquía y el caos. UN والأوضاع التي تنحدر نحو الفوضى في بعض هذه البلدان تمثل تهديدا للاستقرار الدولي.
    La frágil situación de la seguridad sigue constituyendo una amenaza a la estabilidad y el desarrollo. UN لا تزال الحالة الأمنية الهشّة تشكّل تهديدا للاستقرار والتنمية.
    La producción de drogas constituye una amenaza a la estabilidad del frágil Estado afgano y alimenta las actividades insurgentes. UN ويشكل إنتاج المخدرات تهديدا للاستقرار الهش للدولة الأفغانية، كما أنه يغذي أنشطة المتمردين.
    Tras la crisis postelectoral, siguen sin localizarse miles de armas que constituyen una amenaza para la estabilización del país, sobre todo en el oeste y a lo largo de la frontera con Liberia. UN وعقب الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات، لم يُعرف بعد مصير آلاف الأسلحة، الأمر الذي يشكل تهديدا للاستقرار في البلد، لا سيما في الغرب وعلى طول الحدود مع ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد