ويكيبيديا

    "تهدي البعثة الدائمة لليابان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión Permanente del Japón
        
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno del Japón ha decidido presentar la candidatura del Sr. Tadanori Inomata a la Dependencia Común de Inspección, en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تبلغها بأن حكومة اليابان قررت ترشيح السيد تادانوري إينوماتا لعضوية وحدة التفتيش المشتركة في الانتخابات المزمع إجراؤها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Secretario General por la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas (Viena) UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام
    Secretario General por la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas (Viena) UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام
    Secretario General por la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas (Viena) UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيَّاتها إلى الأمين العام
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de presentar al Consejo, adjunto a la presente, un informe elaborado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 11 de la parte dispositiva de dicha resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف بأن تُقدم إلى المجلس تقريرا عملا بالفقرة 11 من منطوق القرار المذكور (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno del Japón ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2013-2015 en las elecciones que se celebrarán en 2012 en Nueva York. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ويشرفها أن تبلغه بأن حكومة اليابان قد قررت أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، للفترة 2013-2015، في الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2012 في نيويورك.
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité de Sanciones sobre Angola del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1127 (1997) del Consejo de Seguridad tiene el honor de proporcionar la siguiente información sobre la aplicación de las obligaciones que se establecen por esa resolución. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المعنية بفرض الجزاءات ضد أنغولا، وتتشرف بأن تقدم، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧(، المعلومات التالية عن تنفيذ الالتزامات المبينة في ذلك القرار.
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, con referencia a su nota verbal de fecha 5 de mayo de 2004, tiene el honor de remitir adjunto el informe que se pide en el párrafo 9 de la resolución 1533 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرفها، بالإشارة إلى مذكرته الشفوية المؤرخة 5 أيار/مايو 2004، أن تحيل طيه التقرير الذي دعت إلى تقديمه الفقرة 9 من القرار 1533 (2004) (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, con referencia a su nota verbal de fecha 21 de junio de 2004, tiene el honor de transmitir adjunto el primer informe del Gobierno del Japón presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، ويشرفها، بالإشارة إلى مذكرته الشفوية المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، أن تحيل طيه التقرير الأول لحكومة اليابان المقدم وفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004), y tiene el honor de adjuntar el informe del Gobierno del Japón al Comité, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 de dicha resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004)، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير المقدم إلى اللجنة من حكومة اليابان عملا بالفقرة 15 من القرار (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir información sobre el lanzamiento del satélite japonés SUPERBIRD-A2 (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرّفها أن تحيل إليه، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعيـة العامة 3235 (د-29))، معلومات عن إطلاق الساتل الياباني SUPERBIRD-A2(انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta y, en respuesta a la carta que ésta remitió con fecha 21 de octubre de 2005, tiene el honor de transmitir adjunto el quinto informe del Gobierno del Japón sobre las medidas que ha adoptado para aplicar la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase la adición). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان تحياتها إلى رئيسة اللجنة ويشرفها، ردا على رسالة الرئيسة، المؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/AC.40/2005/MS/OC.141) أن ترفق طيه التقرير الخامس لحكومة اليابان بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y, en relación con la nota verbal de éste, de fecha 7 de febrero de 2007, tiene el honor de transmitir adjunto un informe en cumplimiento del párrafo 19 de la parte dispositiva de dicha resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وبالإشارة إلى المذكرة الشفوية لرئيس اللجنة المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007، تتشرف بأن تقدم طيا تقريرا عملا بالفقرة 19 من منطوق هذا القرار (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y, en relación con la nota verbal del Comité, de fecha 20 de abril de 2007, tiene el honor de presentar un informe en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución 1747 (2007), de 24 de marzo de 2007 (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتـتشرف، بالإشارة إلى المذكرة الشفوية للجنة المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2007، أن تقدم طيـه تقريرا بموجب الفقرة 8 من القرار 1747 (2007) المؤرخ 24 آذار/مارس 2007 (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir información sobre el lanzamiento de los satélites japoneses BSAT-3a y SELENE (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرّفها أن تحيل إليه، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي (قرار الجمعية العامة 3235 (د-29)، المرفق)، معلومات عن الساتلين اليابانيين BSAT-3a وSELENE (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de presentar un informe en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 22 de la resolución 1874 (2009), aprobada el 12 de junio de 2009 (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف بتقديم تقرير عملا بالفقرة 22 من منطوق القرار 1874 (2009)، المتخذ في 12 حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) relativa al Sudán y tiene el honor de referirse a las disposiciones de la resolución 1945 (2010), aprobada por el Consejo de Seguridad el 14 de octubre de 2010. UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، ويشرفها أن تشير إلى أحكام القرار 1945 (2010) الذي اتخذه مجلس الأمن في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir información sobre los satélites japoneses 2003-009A, UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرّفها أن تحيل إليه، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي (قرار الجمعية العامة 3235 (د-29)، المرفق)، معلومات عن السواتل اليابانية 2003-009A و2003-009B و2006-037A و2007-005A و2007-005B و2008-021C و2008-021J (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y solicita que el documento de trabajo adjunto del Japón se distribuya como documento oficial del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تطلب تعميم ورقة العمل المرفقة، المقدمة من اليابان، كوثيقة رسمية للدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه (انظر المرفق).
    la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y tiene el honor de referirse a su nota verbal SC/03/332, de fecha 14 de julio de 2003, y de remitir el informe del Gobierno del Japón al Presidente del Comité, según lo previsto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) (véase el nexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها الشفوية SC/03/332 المؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 وتحيل طيه تقرير حكومة اليابان المقدم إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، وفقا للفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد