Chicos... No me importa si ganaste... tú vas a salir si ganamos. | Open Subtitles | لا تهمني نتيجة القرعة أنت من ستأخذ الجائزة إذا فزنا |
No me importa el caso, o la justicia, o lo que sea. | Open Subtitles | لا تهمني هذه القضية، ولا العدالة، و لا أي شيء. |
Una cuestión que me interesa especialmente es la sucesión de la Fuerza Internacional de Policía. | UN | وأحد الموضوعات التي تهمني بصفة خاصة موضوع القوة التي ستخلف فرقة عمل الشرطة الدولية. |
Cómo usted lo haga, a mi no me interesa. | Open Subtitles | ولا تهمني الطريقة التي ستوفر لهم ما يحتاجونه بها |
Mira, no me interesan todos los detalles de tu pasado y espero que tampoco te interesen los míos. | Open Subtitles | اسمعي .. لا تهمني كل تفاصيل حياتك الماضية كما أرجو أن لا تهتمين لتفاصيل حياتي الماضية |
Mire, me importan más mis flores que a mi mujer. Es un decir, naturalmente. | Open Subtitles | تهمني الزهور أكثر من زوجتي؛ إذا جاز التعبير |
No me preocupa la puta lluvia. Ni la perturbación a horas irrazonables. | Open Subtitles | لا تهمني الأمطار اللعينة، ولا الإزعاج في هذه الوقت المتأخر.. |
Es el único que me importa. | Open Subtitles | ولكنها القضية الوحيدة التي تهمني |
No me importa lo que pasa en el mundo exterior. | Open Subtitles | لا تهمني الأمور التي تحدث في العالم الخارجي |
Si os esforzáis al máximo, si jugáis lo mejor que sabéis, no me importa cuál sea el resultado final, porque para mí, habremos ganado. | Open Subtitles | إن خصصتم مجهودكم وتركيزكم لتلعبوا وتكونوا افضل مايمكن أن تكونه لن تهمني لوحة النتائج لانهُ في لوحتي سنكون فائيزين |
No me importa cómo los consigas pero asegúrate de conseguirlos rápido. | Open Subtitles | لا تهمني كيفية الحصول عليه عليك تأمينه بسرعة |
No me importa cuantos asientos tenga Hitler, nunca será Canciller mientras yo viva. | Open Subtitles | لا تهمني عدد المقاعد التي يحتلها هتلر لن يكون المستشار أبدا طالما أنا على قيد الحياة. |
Pero es lo único que me interesa ahora. | Open Subtitles | هذه هي الأشياء الوحيدة والمشكلة التي تهمني الآن |
Inteligencia, inteligencia y más inteligencia, esa es el área especial que me interesa. | Open Subtitles | لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني |
No me interesa conocerte. Estoy aquí para cuidar a la chica. | Open Subtitles | لا تهمني معرفتك أنا هنا لأعتني بالسيدة الصغيرة |
Ahora es más fácil leer cosas que no me interesan. | Open Subtitles | الآن أصبح من السهل أكثر أن أقرأ أمورا لا تهمني |
No me interesan las amas de llaves de la CIA. | Open Subtitles | لا تهمني التدبيرات المكتبية من وكالة المخابرات المركزية |
Es decir normalmente no me importan, pero Rick siempre menciona cosas que me hacen sentir vieja. | Open Subtitles | عادةً لا تهمني هذه الأمور لكن ريك يذكر دائماً أشياء تجعلني أشعر بأني كبيرة في السن |
La capacidad de ganancias es la tasa de retención del cliente la que me concierne encarando maximizar devoluciones de ventas. | Open Subtitles | , لننحي الأرباح جانباً , العلاقة مع العميل هي ما تهمني العلاقات تزيد الأرباح في النهاية |
Los amigos, la familia y el dinero votan. Eso es importante para mí y para Ud. | Open Subtitles | و أصوات العائلة و أموالها ,هذة أمور تهمني و تهمك |
Estoy menos interesado en el simposio... que en la información estratégica que podamos recopilar aquí. | Open Subtitles | أنا لا يهمني هذا المؤتمر بقدر ما تهمني أي معلومات قد نجدها |
Así que si piensas que no te dije adiós porque no me importas tanto como los demás, te equivocas. | Open Subtitles | فإذا كنت تعتقد أني لم أودعك لأنك لا تهمني مثل الجميع فأنت مخطئ |
En la vida hay que ser práctico no me importan las tradiciones | Open Subtitles | على المرء أن يكون عملياً في حياته أنا لا تهمني التقاليد |