ويكيبيديا

    "تهميش أقل البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • marginación de los países menos
        
    • la marginación de los
        
    • marginalización de los países menos
        
    • marginar a los países menos
        
    • de marginación de los
        
    • la marginalización de los
        
    De resultas de ello, la marginación de los países menos adelantados se ha acentuado, y es preciso invertir esta tendencia. UN ونتيجة لذلك ازداد تهميش أقل البلدان نموا ولا بد من تصحيح مسار هذا الاتجاه.
    De resultas de ello, la marginación de los países menos adelantados se ha acentuado, y es preciso invertir esta tendencia. UN ونتيجة لذلك ازداد تهميش أقل البلدان نموا ولا بد من تصحيح مسار هذا الاتجاه.
    No se ha logrado detener el proceso de marginación de los países menos adelantados en la economía mundial. UN ولم يحرز إلا القليل لوقف تهميش أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    • La marginalización de los países menos adelantados en los regímenes de comercio internacional, inversiones y transferencia de tecnología. UN تهميش أقل البلدان نموا في نطاق التجارة، والاستثمار، ونظم نقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي.
    La globalización debe beneficiar a todos y no se debe marginar a los países menos adelantados y a otros países vulnerables. UN 27 - وأضاف أن العولمة يجب أن تحقق الفائدة للجميع، وأنه يجب عدم تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان المعرّضة الأخرى.
    La marginación de los países menos adelantados podría acelerarse en una economía mundial cada vez más mundializada y liberalizada. UN ٥٩ - قد تزداد سرعة تهميش أقل البلدان نموا في اقتصاد عالمي تزداد فيه العولمة والتحرير.
    En particular, la comunidad internacional debe abordar con urgencia la marginación de los países menos adelantados. UN وذكرت على وجه الخصوص أن مسألة تهميش أقل البلدان نموا ينبغي أن تستحوذ على اهتمام المجتمع الدولي العاجل.
    La marginación de los países menos adelantados en el comercio mundial ha impuesto graves limitaciones a su capacidad para generar ingresos de exportación. UN ٣ - وقال إن تهميش أقل البلدان نموا في التجارة العالمية قد أضعف كثيرا قدرتها على تحقيق عائدات من التصدير.
    Una consecuencia de la mundialización ha sido el incremento de la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo, así como la creciente marginación de los países menos adelantados. UN ومن آثار العولمة اتساع الهوة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية وزيادة تهميش أقل البلدان نموا.
    Ello contribuye a la marginación de los países menos adelantados que están fuera de la corriente general de la evolución del transporte marítimo y de otros modos de transporte. UN ويساهم هذا في تهميش أقل البلدان نمواً المنقطعة عن التيار الرئيسي لتطورات الشحن والنقل.
    Con respecto a la amenaza de marginación de los países menos adelantados y de los países que son importadores netos de alimentos, sugirió que deberían establecerse los elementos concretos de un mecanismo de protección. UN وفيما يتعلق بخطر تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية، أشار إلى الحاجة إلى ايجاد مكونات محددة ﻵلية شبكة أمان.
    Impedir que prosiga la marginación de los países menos adelantados y conseguir que se integren en la economía mundial son esenciales para lograr el crecimiento y el desarrollo de estos países, y ello plantea un importante reto para la comunidad internacional. UN والعمل على عكس اتجاه زيادة تهميش أقل البلدان نموا وعلى إدماجها في الاقتصاد العالمي أمران لا بد منهما لتحقيق نموها وتنميتها، ويمثلان تحديا رئيسيا يواجه المجتمع الدولي.
    Muchas delegaciones hicieron referencia a la marginación de los países menos adelantados y a la difícil situación económica por la que atraviesan. UN ٦٥ - وأشارت وفود عديدة إلى تهميش أقل البلدان نموا والحالة الاقتصادية الصعبة التي تواجهها.
    En pocas palabras, la negativa a aceptar la marginación de los PMA era considerada como un imperativo ético por la comunidad internacional. UN وباختصار فإن رفض قبول تهميش أقل البلدان نمواً يعتبره المجتمع الدولي ضرورة أخلاقية.
    • Eliminar las restricciones al crecimiento industrial y evitar la marginalización de los países menos adelantados; UN ● إزالة قيود النمو الصناعي وتجنﱡب تهميش أقل البلدان نموا؛
    Esas medidas también deberían dar por resultado detener la marginalización de los países menos adelantados, garantizar su integración en la economía mundial y fortalecer su capacidad para competir de forma eficaz en el comercio mundial. UN ومن المفروض أيضا أن تؤدي هذه التدابير إلى قلب اتجاه تهميش أقل البلدان نمواً، وتأمين إدماجها في الاقتصاد العالمي، وتعزيز قدرتها على المنافسة بشكل فعال في التجارة العالمية.
    En el contexto de la incertidumbre que generaron las negociaciones comerciales multilaterales de Doha, celebradas a mediados de 2006, en la región de Asia y el Pacífico se está observando una proliferación creciente de acuerdos comerciales regionales y bilaterales, tendencia que resulta preocupante porque plantea el riesgo de marginar a los países menos adelantados y los países sin litoral. UN 45 - وبالنظر إلى الشكوك التي اكتنفت مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف، التي عقدت في منتصف عام 2006، تشهد منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيلا مطردا من الاتفاقات التجارية الإقليمية والثنائية. وهذا اتجاه مثير للقلق، لأنه قد يسفر عن تهميش أقل البلدان نموا وكذا البلدان غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد