ويكيبيديا

    "تهميش البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • marginación de los países
        
    • marginalización de los países
        
    • marginar a los países
        
    • que los países
        
    • la marginación de algunos países
        
    • marginación de países
        
    • marginación de muchos países
        
    • marginación para los países
        
    • marginar aún más a los países
        
    • la marginación de esos países
        
    Subrayó la continua marginación de los países africanos, los PMA en particular, en una economía mundial que se globalizaba con rapidez. UN وشدد على استمرار تهميش البلدان الأفريقية، وخاصة أقل البلدان نمواً، في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة بسرعة.
    Esas tendencias subrayan la creciente marginación de los países en desarrollo, que la comunidad internacional pasa por alto. UN وهذه الاتجاهات تسلط الضوء على تزايد تهميش البلدان النامية، مما لا يحظى باهتمام المجتمع الدولي.
    La marginación de los países en desarrollo no puede servir a los intereses de un mundo mejor. UN إن تهميش البلدان النامية ليس في صالح ايجاد عالم أفضل.
    PREOCUPADOS por la persistencia de la extrema pobreza y por la marginalización de los países más pobres; UN وإذ يساورهم القلق إزاء استمرار الفقر المدقع، وإزاء تهميش البلدان اﻷشد فقرا،
    La comunidad internacional tiene la obligación moral de no marginar a los países y de no ampliar la brecha entre los ricos y los pobres. UN فعلى المجتمع الدولي التزام أدبي بعدم تهميش البلدان وتوسيع الثغرة بين اﻷغنياء والفقراء.
    Hizo hincapié en que para evitar que los países en desarrollo quedaran más marginados y que aumentara el déficit digital era preciso disponer de programas de asistencia técnica. UN وشدد على ضرورة وضع برامج للمساعدة التقنية إذا أريد تفادي زيادة تهميش البلدان النامية واتساع الفجوة التكنولوجية.
    Cabe esperar que se adopten medidas complementarias para evitar la marginación de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral. UN ونحن نواصل اﻷمل في أن تتخذ تدابير مصاحبة لتجنب تهميش البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Pese a ello, queremos señalar que este paso necesario no debe llevar a una marginación de los países en desarrollo. UN ومع ذلك، نؤكد أن هذا التدبير الضروري يجب ألا يؤدي إلى تهميش البلدان النامية.
    Ello da como resultado una intensificación de la marginación de los países pobres, que no llegan a beneficiarse en absoluto como consecuencia de la globalización de la economía. UN والنتيجة هي زيادة تهميش البلدان الفقيرة، التي لا تستفيد مطلقا من إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد العالمي، وتزايد الفوارق الاجتماعية سواء بين اﻷمم وداخلها.
    Los países desarrollados cargan sin duda con gran parte de la responsabilidad de la marginación de los países pobres. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو بدون شك كثيرا من مسؤولية تهميش البلدان الفقيرة.
    La mundialización y la liberalización deben gestionarse a través de esfuerzos internacionales concertados, a fin de evitar una mayor marginación de los países en desarrollo. UN ولا بد من إدارة العولمة والتحرير من خلال الجهد الدولي المتضافر بغية تحاشي تهميش البلدان النامية بقدر أكبر.
    Sin embargo, en la actualidad se observa una marginación de los países en desarrollo y de los países menos adelantados, lo que representa un grave problema. UN بيد أن ما يلاحظ في الحقيقة هو تهميش البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا، وهو ما يمثل مشكلة خطيرة.
    Es necesario corregir las desigualdades que la mundialización ha creado entre los Estados y evitar la marginación de los países en desarrollo, especialmente en África. UN ومن اللازم تقويم أوجه عدم التكافؤ بين الدول الناجمة عن العولمة، وتفادي تهميش البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    La mundialización, por sí sola, puede llegar a perturbar las relaciones internacionales y los modelos de desarrollo, y aumentar la marginación de los países en desarrollo. UN وإذا تركت العولمة ﻷجهزتها فإنها تخاطر بتمزيق العلاقات الدولية والنماذج اﻹنمائية وازدياد تهميش البلدان النامية.
    El CAC expresó asimismo su preocupación por la mayor marginación de los países más pobres. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء المزيد من تهميش البلدان اﻷكثر فقراً.
    El Japón tenía interés en que se evitara una mayor marginación de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados. UN وقال إن اليابان مهتمة بتجنب استمرار تهميش البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Existe el peligro de marginalización de los países, grupos y particulares incapaces de competir, y también una mayor posibilidad de inestabilidad económica y financiera, con el consiguiente descontento social por la imposibilidad de alcanzar el derecho al desarrollo. UN وهناك خطر تهميش البلدان والجماعات واﻷفراد التي لا تستطيع المنافسة. كما يتزايد أيضاً احتمال عدم الاستقرار الاقتصادي أو المالي وما ينجم عنه من سخط اجتماعي نتيجة للعجز عن إعمال الحق في التنمية.
    Las Naciones Unidas deben luchar por evitar los intentos de marginar a los países en desarrollo; también debe tratar de que las prioridades de los países en desarrollo pasen de la búsqueda del crecimiento económico y el desarrollo a la mejora del bienestar y la prosperidad de sus pueblos. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تسعى جاهدة لمنع أي محاولات ترمي إلـى تهميش البلدان النامية، أو تحويل أولوياتها عن السعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية، وتعزيز الرفاهية والازدهار لشعوبها.
    Esto demuestra que los países en desarrollo sin litoral siguen marginados de los mercados mundiales. UN ويدلّ ذلك على استمرار تهميش البلدان النامية غير الساحلية في الأسواق العالمية.
    Ello refleja la marginación de algunos países en desarrollo respecto de los principales factores determinantes, a saber, el comercio internacional, la situación monetaria, las finanzas, la tecnología y las corrientes de información y comunicación; UN وهي تعكس تهميش البلدان النامية من حيث المحددات الرئيسية لتدفقات التجارة الدولية والنقد والمال والتكنولوجيا والمعلومات والاتصالات؛
    Se prestó atención particular a la marginación de países y grupos de población y a los problemas de desigualdad. UN ١٣ - أولي اهتمام بالغ لمسألة تهميش البلدان وفئات البشر داخل البلدان، لمسألتي اللاتماثل وعدم اﻹنصاف.
    Esta es la causa fundamental de que persista la marginación de muchos países en desarrollo sin litoral. UN وهي في صميم استمرار تهميش البلدان النامية غير الساحلية.
    La globalización suele marginar aún más a los países pobres; los problemas vinculados con la extrema pobreza, el deterioro del medio ambiente, la deuda interna, la discriminación contra la mujer y los conflictos armados son todos grandes obstáculos para el goce de los derechos humanos. UN والعولمة كفيلة بزيادة تهميش البلدان الفقيرة؛ والمشاكل المتصلة بالفقر المدقع، وتدهور البيئة، والديون الدولية، والتمييز ضد المرأة، والصراعات المسلحة، هي جميعا عقبات رئيسية أمام التمتع بحقوق اﻹنسان.
    Esta situación de desventaja conduce a la marginación de esos países respecto del comercio internacional y la economía mundial. UN ويؤدي هذا الوضع الضعيف إلى تهميش البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالتجارة الدولية والاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد