ويكيبيديا

    "تهم بارتكاب جرائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cargos de crímenes de
        
    • acusaciones de crímenes de
        
    • cargos por crímenes
        
    • acusación de crímenes
        
    • se les imputaban crímenes de
        
    • cargos correspondientes a crímenes de
        
    • por crímenes de
        
    • imputan crímenes de
        
    • se les imputan crímenes
        
    • fueron acusados de delitos
        
    A Momčilo Perišić se le imputan ocho cargos de crímenes de lesa humanidad y cinco cargos de violación de las leyes o usos de la guerra. UN ووجهت لمومتشيلو بيريشيتش ثماني تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وخمس تهم بانتهاك قوانين الحرب وأعرافها.
    Estaba acusado de siete cargos de crímenes de lesa humanidad, cinco cargos de violaciones de las leyes o usos de la guerra y seis cargos de infracciones graves de los Convenios de Ginebra. UN ووجهت إليه سبع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وخمس تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، وست تهم بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    La Sala consideró que había motivos razonables para creer que había cometido crímenes de la competencia de la Corte, a saber, cinco cargos de crímenes de lesa humanidad y dos cargos de crímenes de guerra. UN ورأت الدائرة أن هناك أسس معقولة للاعتقاد بأنه ارتكب جرائم تدخل في اختصاص المحكمة، وهي بالتحديد خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمتين بارتكاب جرائم حرب.
    A Milorad Trbić se le imputa una acusación de genocidio y asociación para cometer genocidio así como cinco acusaciones de crímenes de lesa humanidad y una acusación de violación de las leyes y usos de la guerra. Limaj, Bala y Musliu UN 48 - اتهم تربيتش بجريمة إبادة الأجناس والتآمر على ارتكاب جرائم تتعلق بإبادة الأجناس، ووجهت إليه خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بانتهاك قوانين وأعراف الحرب.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputa a los procesados cuatro acusaciones de crímenes de lesa humanidad y una de crímenes de guerra. UN 17 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشتش وفرانكو سيماتوفيتش، وجهت إلى المتهمين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بالتورط في جرائم حرب.
    Se les imputan tres cargos por crímenes de guerra en relación con ese ataque. UN وقد اتُّهما بثلاث تهم بارتكاب جرائم حرب فيما يتصل بذلك الهجوم.
    Se le han imputado, entre otros, tres cargos de crímenes de guerra de alistar, reclutar y utilizar niños menores de 15 años. UN وتجري مقاضاته حاليا على تهم من بينها ثلاث تهم بارتكاب جرائم حرب بسبب التجنيد الطوعي والإلزامي لأطفال دون سن الخامسة عشرة واستخدامهم.
    Se le imputaron tres cargos de violación de las leyes o usos de la guerra y cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad, de los cuales se declaró inocente el 7 de diciembre. UN وقد وجهت له 3 تهم بانتهاكات قوانين الحرب وأعرافها و 4 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وهي الجرائم التي أنكرها في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y uno de crímenes de guerra. UN 18 - وفي " قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيزيتش وفرانكو سيماتوفيتش " ، وجهت إلى هذين المتهمَين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišć y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y uno de crímenes de guerra. UN 21 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيزيتش وفرانكو سيماتوفيتش، يواجه المتهمان أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y un cargo de crímenes de guerra. UN 13 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت إلى المتهمَين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    En la causa Fiscal c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cinco cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 14 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت للمتهَمَيْن خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscal c. Mićo Stanišić y Stojan Župljanin, se imputan a los dos acusados 10 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 20 - وفي قضية المدعي العام ضد ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين، وُجهت إلى المتهمين 10 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    Como es de su conocimiento, la causa Fiscalía c. Ante Gotovina y otros, contra tres acusados, se refiere a nueve acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra que se habrían perpetrado contra la población serbia en 14 municipios del sur de la región de Krajina, en Croacia, en 1995. UN وكما تعلمون، فإن قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وآخرين، وهي تشمل ثلاثة متهمين، تنطوي على تسعة تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يزعم ارتكابها بحق السكان الصرب في 14 بلدية في الجزء الجنوبي من منطقة كرايينا في كرواتيا عام 1995.
    A Ivan Čermak y Mladen Markač se les imputan cinco acusaciones de crímenes de lesa humanidad y cuatro acusaciones de violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidas durante y después de la Operación Tormenta entre agosto y noviembre de 1995 en la región de Krajina en Croacia. UN 45 - وجهت إلى إيفان تشيرماك وملادين ماركاتش خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وأربع تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب عن الأفعال المرتكبة خلال وفي أعقاب عملية العاصفة في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1995 في منطقة كرايينا في كرواتيا.
    El año pasado la Corte dictó su segundo fallo, por el cual se absolvió a Mathieu Ngudjolo Chui de los cargos por crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN 18 -وفي العام الماضي، أصدرت المحكمة حكمها الثاني بتبرئة ماتيو نغودجولو شوي من تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    2.9 El 25 de abril de 2007, el autor fue deportado a Liberia e inmediatamente detenido a su llegada, porque su deportación se debía a una acusación de crímenes de guerra. UN 2-9 وفي 25 نيسان/أبريل 2007، رُحِّل صاحب البلاغ إلى ليبيريا واعتقل فور وصوله إليها لأن ترحيله كان قائماً على أساس تهم بارتكاب جرائم حرب.
    A Milan Milutinović, Nikola Šainović, Dragoljub Ojdanić, Nebojsa Pavković, Vladimir Lazarević, y Sreten Lukić se les imputaban crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN 45 - وُجهت إلى ميلان ميلوتينوفيتش ونيكولا سينوفيتش ودراغوليوب أويدانيتش ونيبويسا بافكوفيتش وفلاديمير لازاريفيتش وسريتين لوكيتش تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكاتٍ لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كوسوفو في عام 1999.
    A ambos se les imputan siete cargos correspondientes a crímenes de guerra (homicidio intencional, utilización de niños para participar activamente en hostilidades, esclavitud sexual, violaciones, ataques contra civiles, pillaje y destrucción de bienes del enemigo) y tres cargos correspondientes a crímenes de lesa humanidad (asesinato, esclavitud sexual y violaciones). UN وتوجه لكليهما سبع تهم بارتكاب جرائم حرب (القتل العمد، واستخدام الأطفال للمشاركة فعليا في أعمال القتال، والاسترقاق الجنسي، والاغتصاب، ومهاجمة المدنيين، والنهب، وتدمير ممتلكات العدو) وثلاث تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية (القتل، والاسترقاق الجنسي، والاغتصاب).
    A estos acusados se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Croacia en 1995. UN 32 - وُجهت إلى المتهمين تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كرواتيا في عام 1995.
    En total, en los últimos dos años, más de 40 funcionarios nacionales y más de 250 en los niveles regional y municipal, incluidos 39 akims y sus adjuntos, fueron acusados de delitos penales. UN وإجمالا، على مدى العامين الماضيين، وجهت إلى أكثر من 40 مسؤولا على الصعيد الوطني، وأكثر من 250 مسؤولا على صعيدي الأقاليم والمدن، بما في ذلك 39 حاكما ونوابهم، تهم بارتكاب جرائم جنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد