Quiero una pletismografía, placa de tórax, tomografía y una gammagrafía pulmonar de ventilación/perfusión. | Open Subtitles | أشعة سينية على الصدر، رسم سطحي و فحص تشبع و تهوية |
Pasó ocho horas en un cuarto sellado, sin aire acondicionado, sin ventilación. | Open Subtitles | قضى ثمان ساعات فى غرفة مغلقة بدون تكييف ولا تهوية |
Cuando niña, mi abuela trabajó en una mina de plata sin mucha ventilación. | Open Subtitles | عندما كانت جدتي طفلة عملت ي منجم فضة بدون تهوية مناسبة |
Abre las ventanas, ¿sí? Hay que ventilar un poco. | Open Subtitles | افتح النوافذ، فنحن بحاجة إلى تهوية المكان |
No hay ventilación en esta sala. Es una cámara acorazada. De eso se trata. | Open Subtitles | لا توجد فتحات تهوية بهذه الحجرة، إنّها قبو موصد، هذا بيت القصيد. |
Las cinco celdas subterráneas eran oscuras y no tenían ventilación aunque en ellas reinaba un calor fuerte y húmedo. | UN | وكانت الزنزانات الخمس التي توجد تحت اﻷرض مظلمة وشديدة الرطوبة وحارة إلى درجة لا تُحتمل، دون تهوية. |
Se pudo comprobar el tamaño diminuto de su celda, el excesivo calor y la falta de ventilación de la misma. | UN | وكانت درجة الحرارة في زنزانته الصغيرة مرتفعة جداً ولم يكن هناك تهوية. |
Cuando se le solicitó que presentara un plano de diseño del sistema de ventilación de aire del edificio el Iraq afirmó que esa página de los planos de la planta de Al Hakam se había perdido. | UN | وعندما طُلب من العراق تقديم مخطط تصميم تهوية البناء، أفاد بأنه قد فقد هذه الصفحة بالذات من مخطط مرفق الحَكَم. |
El edificio carece de ventanas y sólo tiene algunas aberturas de ventilación, cerca del techo, obstruidas por barras. | UN | ولم تكن للمبنى أي نوافذ إلا بعض فتحات تهوية قرب السقف عليها قضبان حديدية. |
La ventilación es insuficiente y no hay luz artificial. | UN | ولا توجد بالزنزانة تهوية كافية ولا ضوء اصطناعي. |
Se aplica el principio de que es necesaria una buena ventilación del maíz cosechado que a menudo está húmedo. | UN | والمبدأ المستخدم هو الحاجة إلى تهوية جيدة للذرة التي كثيرا ما تحصد رطبة. |
El Gobierno afirmó además que se le había colocado en una celda apropiada, con suficiente ventilación y la ropa de cama necesaria. | UN | وأفادت الحكومة كذلك أنه وضع في زنزانة ملائمة فيها تهوية كافية والفراش اللازم. |
Había un conducto de 90 x 60 cm que proporcionaba una ventilación y una iluminación escasas e inapropiadas a las celdas de los autores. | UN | وزُودت زنزانات أصحاب البلاغ بقدر ضئيل وغير كافٍ من التهوية والإضاءة من خلال فتحة تهوية طولها 36 بوصة وعرضها 34 بوصة. |
La ventilación es insuficiente y las celdas se recalientan, con lo que resulta imposible dormir. | UN | ولا توجد تهوية كافية وترتفع الحرارة في الزنزانات إلى درجة يصير فيها النوم مستحيلاً. |
También pueden efectuarse en un recinto de hormigón provisto de aberturas de ventilación y de escape para impedir que se produzca un aumento excesivo de la presión. | UN | ويمكن، بدلاً من ذلك، إجراء الاختبار في غرفة حصينة مزودة بوسائل تهوية كافية وفتحات تنفيس لمنع تراكم الضغط فيها. |
Ah, y quizás también quieras fijarte en la media docena de francotiradores esperando ventilar el insectario que tienes por cerebro. | Open Subtitles | أوه, وقد تلاحظ كذلك نصف دزينة القناصين الذين ينتظرون تهوية عش الحشرات في رأسك |
No había circulación del aire en la habitación, no había luz natural, el aire estaba opresivamente caliente y húmedo y la celda muy sucia. | UN | فلم يكن ثمة تهوية داخل الغرفة ولم يكن ثمة نور شمس طبيعي، وكانت حرارتها ورطوبتها لا تحتملان، وكانت شديدة القذارة. |
i) La conveniencia de ventilar un lugar de almacenamiento mediante el filtrado de los gases de escape con carbono cuando la exposición a los vapores de las personas que trabajan en dicho lugar y los que viven y trabajan en sus proximidades constituye una preocupación; | UN | ' 1` قد تكون تهوية الموقع باستخدام المرشحات الكربونية للغازات الخارجة مناسباً في حال القلق من تعرض هؤلاء العاملين في هذا الموقع للأبخرة وكذلك الذين يقيمون ويعملون بجوار الموقع؛ |
Según se informó, los detenidos permanecían en una sala modesta pero ventilada e iluminada que se encontraba detrás de la sala de recepción. | UN | وأفيد بأنه كان يتم حبس المقبوض عليهم خلف مكتب الاستقبال في غرفة متواضعة ولكن بها تهوية وضوء. |
Digo, sí, su diseño tenía errores en el sentido en que una sola bala disparada en un ducto particular la haría explotar por completo. | Open Subtitles | أعني نعم ، كان تصميمه .. مليء بالعيوب وطلقة نارية واحدة في .. فتحة تهوية معيّنة ستفجر البناء بأكمله |
Ojalá hubiera ventanas aquí abajo para airear el ambiente. | Open Subtitles | بوجود نوافذ في هذا المكان لنستطيع تهوية المكان |
Debo decir que tienes una lugar muy agradable aquí de manera brillante y aireado y bellamente decoradas. | Open Subtitles | يجب ان اقول بان لديك مكان لطيف جدا ذو تهوية جيدة وتدخله الشمس من جميع الجهات. |
El embalaje/envase deberá estar debidamente ventilado para evitar la creación de una atmósfera inflamable y la acumulación de presión. | UN | وتوفر تهوية كافية للعبوة لمنع تكوين جو لهوب وتزايد الضغط. |
Como alguien que viene del subcontinente tropical de la India deberías saber que abanicarte en un entorno húmedo solo incrementa tu temperatura corporal. | Open Subtitles | كشخص من المناطق الاستوائية في شبه القارة الهندية عليك معرفة ان تهوية نفسك في البيئة الرطبة سيرفع حرارة جسمك فقط |
Te das cuenta de que nada bueno ha jamás han encontrado en un respiradero, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت تدرك بأنه لم يتم إيجاد شيء جيد في فتحة تهوية من قبل ؟ |
En el caso de las cisternas portátiles destinadas exclusivamente al transporte por tierra, los reglamentos aplicables a ese modo de transporte pueden permitir la utilización de sistemas de aireación abiertos. | UN | ٤-٢-١-٠١-١-١ بالنسبة للصهاريج النقالة المخصصة للاستخدام البري وحده، يجوز أن تسمح اللوائح ذات الصلة التي تنظم النقل البري بنظم تهوية مفتوحة. |
Se encontraban adecuadamente ventiladas pero con escasa luz natural. | UN | وهي ذات تهوية ملائمة ولكن الضوء الطبيعي فيها ضئيل جداً. |
En la habitación no había ventanas, y cuando se cerraba la puerta no había ventilación. En el techo había un ventilador que hacía circular el aire en la habitación. | UN | وليست في الغرفة نافذة ولا توجد فيها تهوية عندما يكون الباب مغلقاً، وتوجد مروحة سقف لتحريك الهواء داخل الغرفة. |
Sin embargo, la administración se ha negado a proporcionar ventiladores para aliviar el calor que sufren los presos. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن اﻹدارة قد رفضت تزويدهم بمراوح تهوية للمساعدة على تخفيف وطأة الحرارة على السجناء. |