ويكيبيديا

    "تهيئة الفرص والمشاركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creación de oportunidades y participación
        
    • las oportunidades y la participación
        
    • oportunidad y la participación
        
    • creación de oportunidades y la participación
        
    • creación de oportunidades y de la participación
        
    Me referiré ahora a la propuesta iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. UN وأنتقل اﻵن إلى مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Aguardamos con interés los resultados de la labor del grupo especial propuesto sobre creación de oportunidades y participación. UN ونحـن نتطلع إلى زيادة اﻷمر تفصيلا عندما يمضي قدما عمـل الفريق المخصص لموضوع تهيئة الفرص والمشاركة.
    Convencida de la pertinencia de la cuestión de la creación de oportunidades y participación en el programa de desarrollo económico y social del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية مسألة تهيئة الفرص والمشاركة في برنامج منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    11. Además, otros factores a los que se ha prestado por lo general menos atención contribuyen también, y a veces en medida muy considerable, a limitar las oportunidades y la participación en las economías de los países en desarrollo. UN ١١ - وعلاوة على ذلك، هناك عوامل أخرى، تحظى عموما باهتمام أقل، تؤدي دورا هاما - وفي بعض اﻷحيان أكثر اﻷدوار أهمية - في الحد من تهيئة الفرص والمشاركة في اقتصادات البلدان النامية.
    La oportunidad y la participación, sin duda, conseguirán una asociación eficaz y una cooperación equitativa en la esfera de las relaciones económicas internacionales. UN إن تهيئة الفرص والمشاركة ستؤدي بالتأكيد الــى مشاركة فعالة وتعاون منصف في مجال العلاقات الاقتصاديــة الدولية.
    Consideramos particularmente apropiado que se recabe apoyo para el establecimiento de un grupo de personalidades eminentes y experimentadas encargado de estudiar el problema de la creación de oportunidades y la participación en la economía de los países en desarrollo, y de informar al respecto, en el año: UN ونحن نعتقد أيضا أن من المناسب خصوصا التماس التأييد ﻹنشاء فريق من أشخاص بارزين وذوي خبرة ﻹجراء دراسة وتقديم تقرير عن تهيئة الفرص والمشاركة في اقتصادات البلدان النامية، على النحو التالي:
    Reconociendo la importancia de la creación de oportunidades y de la participación en el programa de desarrollo económico y social de las Naciones Unidas, puesta de manifestación en las diversas conferencias y acuerdos internacionales relativos al seguimiento del proceso de Río, UN وإذ تعترف بأهمية تهيئة الفرص والمشاركة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة المتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، على نحو ما تعبر عنه مختلف المؤتمرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بمتابعة عملية ريو،
    j) Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    153. Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación [tema propuesto por Papua Nueva Guinea (A/48/142)]. UN ١٥٣ - مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة ]بند اقترحه ممثل بابوا غينيا الجديدة )A/48/142([.
    El proyecto de resolución propuesto (A/48/L.19) con arreglo al tema 151 del programa, de lanzar la iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación se ocupa de esa necesidad, en opinión de mi delegación, de la forma más correcta. UN ومشـــروع القرار الذي تنطلق به مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة يتناول تلك الحاجة، بطريقــة سليمة جدا في رأي وفدي.
    Quisiera destacar brevemente algunos hechos básicos de estos estudios ya que proveen un telón de fondo importante contra el cual debemos observar nuestro apoyo a esta iniciativa sobre creación de oportunidades y participación. UN واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز بعض الحقائق اﻷساسية من واقع هذه الدراسات، ﻷنها تقدم خلفية هامة يجب علينا أن ننظر على أساسها إلى تأييدنـا لهذه المبادرة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Vanuatu es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/48/L.19 relativo a la Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. UN إن فانواتو من بين مقدمـــي مشــــروع القرار A/48/L.19 المتصل بمبادرة اﻷمــم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Mañana creación de oportunidades y participación [151] UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة ]١١٥[
    Finalmente, quiero dar las gracias al Presidente por haberme permitido la oportunidad de presidir las consultas sobre este tema tan importante del programa relativo a la iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. UN وأود في النهاية أن أشكركم، سيدي، على إعطائي الفرصة لرئاسة المشاورات المتعلقة بهذا البند البالغ اﻷهمية من بنود جدول اﻷعمال، والمعني بمبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Mi Gobierno y mi delegación también agradecen a las Naciones Unidas y sus organismos especializados, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que participaron eficazmente en el desarrollo de esta iniciativa sobre creación de oportunidades y participación. UN وتشعر حكومة ووفد بلدي بالامتنان أيضا لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي شارك مشاركة فعالة في تطوير هذه المبادرة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación UN ٤٨/٦٠ - مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    56. Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación (tema 151). UN ٥٦ - مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة )البند ١٥١(.
    j) Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación UN )ي( مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    La iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación se examinó en la reunión del Foro del Pacífico Meridional celebrada en Nauru en agosto de este año. UN لقد نُظر فـي مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة في اجتماع محفل المحيط الهادئ في ناورو في شهر آب/أغسطس من هذا العام.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros representa un esfuerzo por hacer avanzar el proceso de identificación y eliminación de los obstáculos a las oportunidades y la participación que claramente existen en muchos países. UN ومشروع القرار المعــروض علينا يمثل مسعى للنهــوض بعملية تحديد وإزالة الحواجــز التي من الواضــح أنها قائمة فعـلا في بلدان عديدة أمام تهيئة الفرص والمشاركة.
    Las Islas Salomón acogen con beneplácito la propuesta que figura en la iniciativa de Papua Nueva Guinea de que se establezca un panel de expertos para estudiar y recomendar la forma de incrementar la oportunidad y la participación de los países en desarrollo. UN وجزر سليمان ترحب بما تضمنته مبادرة بابوا غينيا الجديدة من اقتراح تشكيل فريق خبراء لدراسة طرق زيادة تهيئة الفرص والمشاركة للبلدان النامية والتقدم بتوصيات في هذا الصدد.
    Reconociendo la importancia de la creación de oportunidades y de la participación en el programa de desarrollo económico y social de las Naciones Unidas, puesta de manifiesto en las diversas conferencias y acuerdos internacionales relativos al seguimiento del proceso de Río, UN وإذ تعترف بأهمية تهيئة الفرص والمشاركة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة المتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، على نحو ما تعبر عنه مختلف المؤتمرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بمتابعة عملية ريو،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد