ويكيبيديا

    "تهيئة عالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crear un mundo
        
    • creación de un mundo
        
    • estas un mundo
        
    • lograr un mundo
        
    Compartimos el noble objetivo de crear un mundo apropiado para los niños. UN ونحن نشارك في الهدف النبيل، هدف تهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Los Estados Miembros deben mantener sus compromisos y fortalecer su solidaridad con el fin de crear un mundo mejor para las generaciones futuras. UN وأشار الى وجوب احترام الدول اﻷعضاء لالتزاماتها وتعزيز تضامنها من أجل تهيئة عالم أفضل لﻷجيال المقبلة.
    Ahora debemos trabajar para crear un mundo libre de armas nucleares. UN ينبغي أن نعمل اﻵن على تهيئة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Mi objetivo final en materia de política exterior es la creación de un mundo mejor para las generaciones venideras, la creación de un mundo libre de pobreza y conflictos. UN إن الهدف النهائي لسياستي الخارجية هو تهيئة عالم أفضل لﻷجيال المقبلة، عالم خال من الفقر والصراع.
    Ahora tenemos la oportunidad de participar en la creación de un mundo apropiado para los niños. UN إن لدينا الآن فرصة للمشاركة في تهيئة عالم لائق بالأطفال.
    3. Expresa su determinación de contribuir a la solución de los problemas mundiales en la actualidad mediante una mayor cooperación internacional, sentar las condiciones para que la carga del pasado no comprometa las necesidades ni los intereses de las generaciones futuras y legar a estas un mundo mejor; UN 3- يعرب عن تصميمه على الإسهام في حل المشاكل التي يتخبط فيها العالم في الوقت الحاضر عن طريق زيادة التعاون الدولي، وعلى تهيئة الظروف الكفيلة بضمان عدم تعريض احتياجات ومصالح الأجيال القادمة للخطر بسبب أعباء الماضي، وعلى تهيئة عالم أفضل للأجيال القادمة؛
    Es por ello que, durante más de 50 años, las Naciones Unidas han tratado de lograr un mundo libre de todas las armas de destrucción en masa. UN ولهذا، تحـــاول اﻷمم المتحدة منذ أكثر من خمسين عاما تهيئة عالم خـــال من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Cabe esperar que la comunidad internacional, inspirada por la visión de un futuro mejor para los niños, procure crear un mundo " acogedor para los niños " en el nuevo milenio. UN وأعرب عن أمله في أن يتطلع المجتمع الدولي إلى مستقبل أفضل لﻷطفال، وأن يترجم هذه الرؤية بالسعي إلى تهيئة عالم يوفر السعادة للطفل في اﻷلفية الجديدة.
    Invirtiendo en los niños cumpliremos nuestro imperativo moral de crear un mundo apropiado para ellos. UN ومن خلال الاستثمار في الأطفال سنفي بواجبنا الأخلاقي المتمثل في تهيئة عالم لائق بالطفل.
    Por consiguiente, crear un mundo apropiado para los niños contribuirá al futuro de toda la humanidad. UN ولذلك ستسهم تهيئة عالم مناسب للأطفال في مستقبل البشرية جمعاء.
    Sólo los gobiernos tienen el poder y la autoridad necesarios para crear un mundo verdaderamente digno de los niños. UN والحكومات وحدها هي التي لديها ما يلزم من نفوذ وسلطة من أجل تهيئة عالم مناسب بالفعل للأطفال.
    La misión de The Humane Society of the United States (Sociedad Humana de los Estados Unidos) es crear un mundo humano y sostenible para todos los animales, incluidas las personas. UN تتمثل مهمة الجمعية الأمريكية للرفق بالحيوان في تهيئة عالم إنساني ومستدام لصالح جميع الحيوانات، بما فيها الإنسان.
    En la actualidad, saludamos la esperanza y el deseo que albergaban para crear un mundo mejor, más seguro y más próspero. UN واليوم نحيي آمالهم ورغبتهم في تهيئة عالم أفضل وأكثر أمانا وازدهارا.
    Únicamente mediante una acción colectiva que se lleve a cabo con un espíritu de alianza mundial podremos crear un mundo mejor y más seguro para las generaciones futuras. UN ولن نتمكن من تهيئة عالم أفضل وآمن للأجيال المقبلة إلا عن طريق عمل جماعي، يُنفذ بروح الشراكة العالمية.
    Sin embargo, Cuba sigue resuelta a seguir haciendo todo lo posible para crear un mundo apropiado para los niños. UN ولا تزال كوبا، رغم ذلك، مصممة على بذل كل ما يمكن من أجل العمل على تهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Las Naciones Unidas tienen un papel muy significativo que desempeñar en este sentido, especialmente en la creación de un mundo a la medida de los niños. UN وللأمم المتحدة دور فائق الأهمية تؤديه في هذا الصدد، وخاصة في تهيئة عالم ودود تجاه الأطفال.
    Ojalá que nunca los decepcionemos, sino que nos aseguremos de que nuestros esfuerzos nos unirán en la creación de un mundo verdaderamente apropiado para los niños. UN دعونا لا نخيّب أبدا أملهم، بل فلنتأكد من أن جهودنا ستُدنينا من تحقيق هدف تهيئة عالم ملائم للطفل فعلا.
    La creación de un mundo adecuado para los niños se refiere a la creación del entorno que permita afectar positivamente las vidas cotidianas de los niños y sus familias. UN إن تهيئة عالم صالح للأطفال تعني تهيئة بيئة مواتية تؤثر على حياة الأطفال اليومية وحياة أسرهم.
    Nuestro incentivo es la creación de un mundo mejor y de mejores oportunidades y para ello necesitamos el apoyo de los países ricos. UN والحافز هو تهيئة عالم أفضل وفرص أفضل، يحتاج السعي إليها إلى الدعم من البلدان الغنية.
    3. Expresa su determinación de contribuir a la solución de los problemas mundiales de la actualidad mediante una mayor cooperación internacional, sentar las condiciones para que la carga del pasado no comprometa las necesidades ni los intereses de las generaciones futuras y legar a estas un mundo mejor; UN 3 - يعرب عن تصميمه على الإسهام في حل المشاكل التي يتخبط فيها العالم في الوقت الحاضر وذلك عن طريق زيادة التعاون الدولي، وعلى تهيئة الظروف الكفيلة بضمان عدم تعريض احتياجات ومصالح الأجيال القادمة للخطر بسبب أعباء الماضي، وعلى تهيئة عالم أفضل للأجيال القادمة؛
    3. Reitera su determinación de contribuir a la solución de los problemas actuales del mundo mediante una mayor cooperación internacional, crear condiciones para que la carga del pasado no comprometa las necesidades e intereses de las generaciones futuras y legar a estas un mundo mejor; UN 3- يعرب مجدداً عن تصميمه على الإسهام في حل المشاكل التي يتخبط فيها العالم في الوقت الحاضر عن طريق زيادة التعاون الدولي، وعلى تهيئة الظروف الكفيلة بضمان عدم تعريض احتياجات ومصالح الأجيال القادمة للخطر بسبب أعباء الماضي، وعلى تهيئة عالم أفضل للأجيال القادمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد