ويكيبيديا

    "تهيب بجميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exhorta a todos
        
    • exhorta a todas
        
    • hace un llamamiento a todos
        
    • pide a todos
        
    • insta a todos
        
    • hace un llamamiento a todas
        
    • y exhorta
        
    3. exhorta a todos los Estados a considerar favorablemente las recomendaciones de la Conferencia de Desarme tan pronto como esta las formule; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    3. exhorta a todos los Estados a considerar favorablemente las recomendaciones de la Conferencia de Desarme tan pronto como esta las formule; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    Suiza exhorta a todos los Estados Miembros a ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y a aumentar sus contribuciones a ONU-Mujeres. UN وذكر أن سويسرا تهيب بجميع الدول الأعضاء التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع زيادة مساهماتها المقدمة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    3. exhorta a todos los Estados a considerar favorablemente las recomendaciones de la Conferencia de Desarme tan pronto como esta las formule; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    La India exhorta a todas las partes a actuar con la máxima moderación y seguir adelante con las negociaciones en curso hacia una solución pacífica. UN وهي تهيب بجميع الأطراف ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والمضيّ قدماً في مفاوضات تؤدي إلى حل سلمي.
    3. exhorta a todos los Estados a considerar favorablemente las recomendaciones de la Conferencia de Desarme tan pronto como esta las formule; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    6. exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٦ - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    3. exhorta a todos los Estados a que resuelvan sus controversias con otros por medios pacíficos, de conformidad con lo dispuesto en la Carta; UN ٣ - تهيب بجميع الدول أن تسوي منازعاتها مع الدول اﻷخرى بالوسائل السلمية وفقا للميثاق؛
    1. exhorta a todos los Estados a que apoyen la iniciativa que tiene por objeto crear una zona libre de armas nucleares en Asia central; UN ١ - تهيب بجميع البلدان أن تؤيد المبادرة الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا؛
    3. exhorta a todos los Estados a que tomen las medidas necesarias para evitar todo vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تهيب بجميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. exhorta a todos los Estados a que consideren favorablemente las recomendaciones de la Conferencia de Desarme tan pronto como ésta las formule; UN ٣ - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    12. exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales pertinentes a que comuniquen al Secretario General sus opiniones sobre el tema de la presente resolución; UN 12 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآراءها بشأن موضوع هذا القرار؛
    21. exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan proporcionando al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN " 21 - تهيب بجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    12. exhorta a todos los Estados a que fomenten un ambiente de respeto por la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal de asistencia humanitaria; UN 12 - تهيب بجميع الدول تهيئة بيئة يحترم فيها أمن موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية؛
    2. exhorta a todos los miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como a la Organización y a sus organismos, a que apliquen la declaración anteriormente mencionada; UN 2 - تهيب بجميع الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وكذلك بالمنظمة ووكالاتها التقيد بالإعلان الآنف الذكر؛
    19. exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan proporcionando al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN " 19 - تهيب بجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    3. exhorta a todos los Estados a que consideren favorablemente las recomendaciones de la Conferencia de Desarme tan pronto como ésta las formule; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    17. exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales pertinentes a que comuniquen al Secretario General sus opiniones sobre el tema de la presente resolución; UN 17 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛
    1. exhorta a todos los Estados Miembros a apoyar los esfuerzos internacionales por impedir la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa y sus vectores; UN 1 - تهيب بجميع الدول الأعضاء دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    3. exhorta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que utilicen plena y eficazmente los servicios de la Escuela Superior; UN 3 - تهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الاستفادة استفادة كاملة وفعالة من تسهيلات كلية الموظفين؛
    Por consiguiente, el Grupo de Río hace un llamamiento a todos los Estados Miembros de la Organización a fin de que redoblen los esfuerzos para aplicar el contenido de los compromisos acordados en la Conferencia de Río en 1992. UN وعليه، فإن بلدان مجموعة ريو تهيب بجميع الدول اﻷعضاء أن تضاعف جهودها للامتثال الكامل للالتزامات التي قطعتها على نفسها في ريو عام ٢٩٩١.
    El Japón pide a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que ratifiquen la Convención sobre los Derechos del Niño lo antes posible, pues incumbe a los gobiernos la responsabilidad básica del mejoramiento de la situación de los niños. UN وقالت إن اليابان تهيب بجميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية حقوق الطفل أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، ذلك أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تحسين حالة اﻷطفال.
    42. insta a todos los gobiernos y a todas las partes a que cooperen plenamente con el representante especial en el desempeño de sus funciones; UN تهيب بجميع الحكومات وجميع الأحزاب أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في الاضطلاع بعمله؛
    " hace un llamamiento a todas las Altas Partes Contratantes del Convenio para que, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 1 común a los cuatro Convenios de Ginebra, y en relación con la opinión consultiva " , UN " تهيب بجميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أن تواصل، امتثالا للمادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع واحتراما لفتوى المحكمة " .
    Los Estados Unidos están convencidos de que es fundamental adoptar un enfoque multilateral en lo que respecta a la protección y ayuda a los refugiados, y exhorta a todos los países donantes a que asignen al ACNUR los recursos que necesita para desempeñar su tarea. UN والولايات المتحدة مقتنعة بضرورة الأخذ بنهج متعدد الأطراف في مجال حماية اللاجئين وتوفير المساعدة اللازمة لهم، وهي تهيب بجميع البلدان المانحة أن تخصص للمفوضية الموارد التي تحتاجها حتى تضطلع بمهمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد