ويكيبيديا

    "توازن المصالح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • equilibrio de intereses
        
    • equilibrar los intereses
        
    • equilibrio de los intereses
        
    En aras del consenso, se puede apoyar el equilibrio de intereses que se ha logrado. UN وقد تسنى بذلك تأييد توازن المصالح الذي تحقق بتلك الطريقة، توخيا لتحقيق توافق في اﻵراء.
    Es también de importancia crucial que se asegure el equilibrio de intereses logrado en Río entre todos los grupos de naciones, incluido el grupo de países con economías en transición. UN كما أن من اﻷهمية بمكان أن نضمن توازن المصالح الذي تحقق في ريو بين كل مجموعات الدول بما فيها مجموعة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La Federación de Rusia es uno de los coautores del proyecto que refleja el equilibrio de intereses de la mayoría de los Estados. UN والاتحاد الروسي أحد المشاركين في وضع هذا المشروع الذي نجح في تجسيد توازن المصالح بين معظم الدول.
    En ella, como en ninguna otra parte, debemos estar dispuestos a demostrar un cierto grado razonable de avenencia, sobre la base del equilibrio de intereses. UN هنا وليس كما في أي مكان آخر، يتعين علينا التوصل إلى حل توفيقي يقوم على توازن المصالح.
    A juicio de la delegación de Bulgaria, la autorización previa no debe comprometer los derechos soberanos del Estado y ha de descansar en el principio de equilibrio de intereses. UN ومن رأي وفد بلغاريا أن اﻹذن السابق لا ينبغي أن يسمح بإعادة النظر في الحقوق السيادية للدولة ويجب أن يستند الى مبدأ توازن المصالح.
    7. Artículo titulado " Factores del equilibrio de intereses " 64 - 71 29 UN ٧ - المادة المعنونة " عوامل توازن المصالح " ٤٦-١٧ ٩٢
    " Para las actividades de riesgo, en el artículo siguiente, el artículo 11, se consagra la primera excepción, a través de un concepto de equilibrio de intereses: UN " بالنسبة إلى اﻷنشطة المنطوية على خطر تكرس المادة التالية، وهي المادة ١١، الاستثناء اﻷول عن طريق مفهوم توازن المصالح:
    7. Artículo titulado " Factores del equilibrio de intereses " UN ٧ - المادة المعنونة " عوامل توازن المصالح "
    69. Decimos que el equilibrio de intereses " está detrás " de varios de nuestros textos. UN ٦٩ - ونقول إن توازن المصالح " يقف خلف " مختلف نصوصنا.
    Dado el delicado equilibrio de intereses que el texto ha buscado reflejar, es indispensable hacer explícito el alcance que el Grupo de los 77 y la República Popular de China dan a los siguientes elementos de esta resolución. UN وفي ظل توازن المصالح الدقيق الذي سعى النص الى إظهاره، من المهم توضيح رأي مجموعة اﻟ ٧٧ وجمهورية الصين الشعبية، بشأن نطاق عناصر القرار اﻵتية:
    No obstante, por motivos de realpolitik y de equilibrio de intereses y fuerzas ello no debería contradecir en ningún caso los principios fundamentales de esta Organización. UN غير أنه ينبغي ألا يتعارض هذا مع المبادئ اﻷساسية لهذه المنظمة، سواء ﻷسباب تتعلق بالسياسة الواقعية أو بسبب توازن المصالح والقوى.
    1. equilibrio de intereses entre la Organización y el reclamante UN ١ - توازن المصالح بين المنظمة ومقدم المطالبة
    Sin embargo, la delegación de la República Checa lamenta que el artículo 3 del proyecto, a diferencia del artículo 7 de la Convención, no haga referencia al equilibrio de intereses entre los Estados de que se trate. UN غير أن وفده يعرب عن أسفه ﻷن المادة ٣ من مشاريع المواد، على عكس المادة ٧ من الاتفاقية، لم تتضمن إشارة إلى توازن المصالح بين الدولتين المعنيتين.
    El planteamiento de la Comisión es constructivo y práctico. El orador elogia la institucionalización de la notificación y las consultas, la búsqueda del equilibrio de intereses y la introducción del concepto de consulta pública. UN وقال إن النهج الذي اتبعته اللجنة هو نهج بناء وعملي؛ وأثنى على إضفاء الطابع المؤسسي على الاخطار والمشاورات، وتعريف توازن المصالح واﻷخذ بفكرة المشاورات العامة.
    Su situación como piedra angular del régimen de seguridad mundial hace que el equilibrio de intereses inherente a las negociaciones correspondientes sea especialmente importante. UN وقال إن وضعها كركن أساسي في النظام الأمني العالمي يجعل الحفاظ على توازن المصالح الملازمة في المفاوضات ذات الصلة هاماً للغاية.
    Se insiste en particular en el respeto del estado de derecho y en el cometido de la ASI de mantener el equilibrio de intereses impuesto por la ley y la práctica de los tribunales. UN ويجري التركيز خاصةً على التمسك بسيادة القانون وبالتزام الوكالة بتحقيق توازن المصالح الذي يقتضيه القانون وممارسات المحاكم.
    Con estos arreglos se trata de reflejar todos los aspectos del equilibrio de intereses en los mares y océanos del mundo, manteniendo al mismo tiempo el principio de que el eje central de toda esta labor sea la evaluación científica de la información disponible; UN وتسعى تلك الترتيبات إلى أن تعكس كافة أوجه توازن المصالح في محيطات العالم وبحاره، مع الحفاظ في نفس الوقت على مبدأ جعل التركيز الرئيسي للعمل ينصب على إجراء تقييم علمي للمعلومات المتاحة؛
    Rusia ha presentado un proyecto de convención sobre la seguridad energética internacional que cubre todos los aspectos de la cooperación energética global, teniendo en cuenta el equilibrio de intereses de todos los actores del mercado internacional. UN لقد اقترحت روسيا صياغة اتفاقية بشأن أمن الطاقة الدولي تغطي جميع جوانب التعاون العالمي في مجال الطاقة، وتأخذ في الحسبان توازن المصالح لدى جميع الأطراف الفاعلة في السوق الدولية.
    Algunas delegaciones se refirieron asimismo al equilibrio de intereses en el conjunto de cuestiones establecido en la resolución 66/231. UN وأشار بعض الوفود أيضا إلى توازن المصالح في مجموعة المسائل المحددة في القرار 66/231.
    En general, en esos casos, el principio de una utilización equitativa y razonable sigue siendo el criterio rector para equilibrar los intereses que están en juego. UN وعلى العموم، في حالات كهذه، يبقى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول هو المعيار الموجﱠه في توازن المصالح المعنية.
    En consecuencia, es aun mayor que antes la urgencia de resolver incluso las controversias más difíciles por conducto de la negociación, de arreglos pacíficos y de la aceptación común de soluciones justas que reflejen el equilibrio de los intereses de todas las partes, conforme a los principios de la justicia y la legitimidad. UN حتى تلك التي كان يبدو أنها تستعصى على الحل. عبر أساليب التفاوض والتسوية السلمية، والقبول المشترك بحلول منصفة. تعكس توازن المصالح بين كل اﻷطراف وفقا لمبادئ العدالة والشرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد