El orador espera que el Comité Especial continúe examinando ese documento de trabajo en su próximo período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل هذه في دورتها المقبلة. |
El orador expresa la esperanza de que el Comité Especial continúe su labor en relación con Puerto Rico de conformidad con sus responsabilidades y su mandato. | UN | وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة عملها المتعلق بقضية بورتوريكو بالصورة التي تتماشى مع التزاماتها وولايتها. |
El Presidente provisional espera que en el actual período de sesiones el Comité Especial continúe buscando medios apropiados para decidir el futuro de los 16 territorios no autónomos restantes. | UN | وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة سعيها لإيجاد ترتيبات ملائمة للأقاليم الستة عشر المتبقية التي لا تتمتع بالحكم الذاتي في دورتها الحالية. |
Confía en que en su próximo período de sesiones el Comité Especial siga examinando el documento párrafo por párrafo. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تواصل اللجنة الخاصة النظر في هذه الوثيقة فقرة فقرة في دورتها السادسة. |
Con este objetivo, el Comité Especial sigue recabando la cooperación de las autoridades administradoras y ha instado a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que presten toda la asistencia posible a los terri-torios no autónomos. | UN | وبغية تحقيق هذه الغاية، تواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون السلطات القائمة بالادارة، كما تحث الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم كل عون ممكن لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Además, destacaron la necesidad de que el Comité Especial continuara su labor hasta lograr la erradicación total del colonialismo. | UN | وأكدوا كذلك ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة عملها إلى أن يتم القضاء على الاستعمار نهائيا. |
Recordando los esfuerzos constantes del Comité Especial para llevar a cabo un examen crítico de su labor con objeto de formular recomendaciones y adoptar decisiones apropiadas y constructivas a fin de alcanzar los objetivos establecidos en su mandato, | UN | وإذ تشير إلى الجهود التي تواصل اللجنة الخاصة بذلها لإجراء استعراض ناقد لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها، |
Se sugirió que el Comité Especial siguiera examinando la forma y el contenido de la propuesta. | UN | واقترح أن تواصل اللجنة الخاصة النظر في شكل الاقتراح ومضمونه على السواء. |
Por esa razón resulta esencial que el Comité Especial continúe trabajando sobre ese tema, también en el marco del grupo especial de expertos sobre la asistencia a terceros Estados afectados por sanciones. | UN | ولهذا السبب، من الأهمية أن تواصل اللجنة الخاصة عملها في هذه المسألة، بما في ذلك في فريق الخبراء المخصص المعني بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة بالجزاءات. |
El Presidente propone que el Comité Especial continúe examinando la cuestión de Gibraltar el próximo año teniendo en cuenta las directrices que pueda formular la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | 70 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في مسألة جبل طارق في السنة المقبلة مع مراعاة التوجيهات التي قد تكون قد صدرت عن الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Asamblea también reiterará las modalidades de participación en el Comité Especial, decidirá que el Comité Especial continúe su examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos y analice la aplicación de sus propuestas anteriores y estudie nuevas propuestas. | UN | وستكرر الجمعية التشديد على طرائق المشاركة في اللجنة الخاصة، وتقرر أن تواصل اللجنة الخاصة الجهود التي تبذلها لإجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، واستعراض تنفيذ المقترحات السابقة، والنظر في أية مقترحات جديدة. |
5. Decide que el Comité Especial continúe, de conformidad con su mandato, su examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos; el Comité Especial debe examinar la aplicación de sus propuestas anteriores y estudiar nuevas propuestas a fin de aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir con sus obligaciones en este ámbito; | UN | ٥ - تقرر أن تواصل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وفقا لولايتها، جهودها من أجل القيام باستعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات؛ وينبغي للجنة الخاصة أن تستعرض تنفيذ مقترحاتها السابقة، وأن تنظر في مقترحات جديدة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على النهوض بمسؤولياتها في هذا المجال؛ |
La mejor forma de lograr esto es que el Comité Especial siga centrando su atención en los aspectos operacionales a la vez que elabora los reglamentos necesarios. | UN | وأفضل طريق للقيام بذلك هو أن تواصل اللجنة الخاصة التركيز على النواحي التشغيلية بينما تقوم بالتنظيم اللازم. |
La misión recomienda que el Comité Especial siga observando de cerca la situación y asesorando a la Asamblea General, según proceda. | UN | وأوصت البعثة بأن تواصل اللجنة الخاصة رصد الحالة عن كثب وإطلاع الجمعية العامة على المستجدات حسب الاقتضاء. |
A estos efectos, el Comité Especial sigue buscando la cooperación de las Potencias Administradoras y la asistencia de los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون الدول القائمة باﻹدارة ومساعدة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Además, destacaron la necesidad de que el Comité Especial continuara su labor hasta lograr la erradicación total del colonialismo. | UN | وأكدوا كذلك ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة عملها إلى أن يتم القضاء على الاستعمار نهائيا. |
Recordando los esfuerzos constantes del Comité Especial para llevar a cabo un examen crítico de su labor con objeto de formular recomendaciones y adoptar decisiones apropiadas y constructivas a fin de alcanzar los objetivos establecidos en su mandato, | UN | وإذ تشير إلى الجهود التي تواصل اللجنة الخاصة بذلها لإجراء استعراض ناقد لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها، |
El Seminario recomendó que el Comité Especial siguiera supervisando la evolución de los territorios no autónomos hacia el logro de la libre determinación, de acuerdo con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 25 - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تواصل اللجنة الخاصة مشاركتها بنشاط في رصد مسيرة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو تقرير المصير، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها في هذا الشأن. |
A ese respecto, el Comité Especial seguiría buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y también llevaría a cabo las medidas aprobadas por la Asamblea en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تواصل اللجنة الخاصة التماس الوسائل المناسبة لكفالة تنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام أيضا باﻷعمال التي أقرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
El Comité Especial continuará su diálogo con las Potencias administradoras con el objeto de asegurar su plena cooperación, que en particular consistiría en facilitar las misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos y, por consiguiente, estaría dispuesto a examinar la función de los seminarios regionales. | UN | ٩ - وسوف تواصل اللجنة الخاصة حوارها مع الدول القائمة باﻹدارة من أجل ضمان تعاونها التام، لا سيما عن طريق تيسير إيفاد البعثات الزائرة من اﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وعندئذ ستكون على استعداد لاستعراض دور الحلقات الدراسية اﻹقليمية. |
el Comité Especial debe seguir mejorando sus métodos de trabajo con miras a completar su labor sobre algunas de las propuestas que tiene ante sí. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة تحسين أساليب عملها، بغية إنجاز العمل في بعض المقترحات المعروضة عليها. |
31. Los participantes también reiteran que el Comité Especial debería continuar fomentando la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con miras a encontrar una solución a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands), teniendo en cuenta los intereses de la población del territorio de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 31 - ويكرر المشاركون أيضا تأكيد ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية إيجاد حل لقضية جزر فوكلاند (مالفيناس)، مع أخذ مصالح سكان الإقليم في الاعتبار، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |