ويكيبيديا

    "تواصل المفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ACNUR sigue
        
    • el ACNUR prosiga
        
    • el ACNUDH sigue
        
    • el ACNUR continúe
        
    • el ACNUR siga
        
    • la Oficina sigue
        
    • el ACNUR ha seguido
        
    • el ACNUR siguiera
        
    • el ACNUR prosigue
        
    • el ACNUR prosiguiera
        
    • el ACNUR seguirá
        
    • el ACNUR continuara
        
    • el ACNUDH siguió
        
    • el ACNUDH ha seguido
        
    • Oficina del Alto Comisionado sigue
        
    A pesar de ello, el ACNUR sigue manteniendo una presencia en Abjasia. UN ورغما عن ذلك، تواصل المفوضية الاحتفاظ بوجود في أبخازيا.
    Entre tanto, el ACNUR sigue prestando ayuda a los refugiados más vulnerables. UN وفي غضون ذلك، تواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى أشد اللاجئين ضعفا.
    82. La Junta recomienda que el ACNUR prosiga sus esfuerzos encaminados a racionalizar y optimizar la gestión de las operaciones bancarias de sus oficinas locales. UN 82- ويوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها الرامية إلى تبسيط إدارة العمليات المصرفية لمكاتبها الميدانية والوصول بها إلى الوضع الأمثل.
    el ACNUDH sigue participando activamente en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. UN 48 - تواصل المفوضية مشاركتها الفعالة في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    En las cuentas correspondientes a 2004 se reflejará una práctica sistemática. En el párrafo 46, la Junta reiteró su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. UN 430 - في الفقرة 46، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    La Comisión acoge favorablemente las medidas adoptadas y recomienda que el ACNUR siga fortaleciendo los controles y reduciendo el riesgo de fraude. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش.
    Con tal fin, la Oficina sigue aumentando su capacidad interna para llevar a cabo actividades en materia de comunicación. UN ولتحقيق ذلك، تواصل المفوضية بناء قدرات داخلية أقوى بكثير للاضطلاع بأنشطتها في مجال الاتصال.
    En estrecha consulta con el Gobierno y otros interesados, el ACNUR sigue formulando una estrategia de reintegración para las personas que regresan y las que están desplazadas en el interior del país. UN وبتشاور وثيق مع الحكومة وجهات أخرى، تواصل المفوضية وضع استراتيجية ﻹعادة إدماج العائدين والمشردين داخليا في المجتمع.
    Cuando esas situaciones se estabilizan tras la etapa inicial de emergencia, el ACNUR sigue prestando asistencia mientras se buscan soluciones duraderas. UN ومتى استقرت هذه الحالات بعد مرحلة الطوارئ الأولية، تواصل المفوضية تقديم المساعدة مع البحث في الوقت ذاته عن حلول دائمة.
    Cuando esas situaciones se estabilizan tras la etapa inicial de emergencia, el ACNUR sigue prestando asistencia mientras se buscan soluciones duraderas. UN ومتى استقرت هذه الحالات بعد مرحلة الطوارئ الأولية، تواصل المفوضية تقديم المساعدة مع البحث في الوقت ذاته عن حلول دائمة.
    el ACNUR sigue prestando asistencia básica a los refugiados de esos campamentos sin que se vislumbre ninguna solución duradera inmediata. UN ونظراً لعدم وجود حل دائم فوري يلوح في الأفق، تواصل المفوضية تقديم مساعدة أساسية للاجئين المقيمين في المخيمات.
    A pesar de los problemas existentes, el ACNUR sigue preparándose para la repatriación. UN ٣٠١- ورغما عن النكسات، تواصل المفوضية اﻹعداد للعودة إلى الوطن.
    48. La Junta recomienda que el ACNUR prosiga sus gestiones para recuperar la suma de 1.219.002 dólares depositada en un banco en Liberia. 6. Obligaciones por liquidar UN 48 - ويوصي المجلس بأن تواصل المفوضية جهودها الرامية إلى استعادة مبلغ 002 219 1 دولار المودعة في مصرف يوجد مقره في ليبريا.
    La Junta recomienda que el ACNUR prosiga sus esfuerzos por aumentar la proporción de su financiación compuesta por contribuciones para fines generales. UN 152 - ويوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها من أجل زيادة نسبة المساهمات غير المخصصة في تمويلها.
    44. el ACNUDH sigue cooperando estrechamente con el UNICEF en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 44- تواصل المفوضية تعاونها الوثيق مع اليونيسيف في سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    46. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. 5. Banca UN 46 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    La Comisión acoge favorablemente las medidas adoptadas y recomienda que el ACNUR siga fortaleciendo los controles y reduciendo el riesgo de fraude. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش.
    Por último, la Oficina sigue trabajando en la elaboración de una publicación detallada que se proponga aclarar el vínculo y la relación existentes entre los derechos humanos y cada uno de los objetivos del Milenio. UN وفي الختام، تواصل المفوضية العمل على إصدار منشور مفصل يهدف إلى توضيح أوجه الارتباط والعلاقة بين حقوق الإنسان وكل هدف من الأهداف.
    Ante esta realidad, el ACNUR ha seguido perfeccionando su capacidad de respuesta a situaciones de emergencia y procurando perfilar métodos orientados hacia la prevención y solución de los conflictos. UN وإزاء هذه الحقيقة، تواصل المفوضية تحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واتباع نهج وقائية وموجهة ﻹيجاد حلول.
    Varias delegaciones se concentraron también en las observaciones de los auditores respecto de la cuantía de los saldos no comprometidos; a propósito de ello se manifestó la esperanza de que el ACNUR siguiera afinando sus técnicas presupuestarias. UN كما ركزت وفود عديدة على تعليقات مراجعي الحسابات على مستويات اﻷرصدة غير الملتزم بها؛ وفي هذا السياق أعرب عن اﻷمل في أن تواصل المفوضية تحسين تقنياتها في مجال وضع الميزانية.
    el ACNUR prosigue además sus esfuerzos por facilitar la repatriación voluntaria de los refugiados iraníes del campamento de Al-Tash y el reasentamiento de los que reúnen los criterios de reasentamiento actualmente vigentes. UN كما تواصل المفوضية بذل جهودها لتيسير عودة اللاجئين اﻹيرانيين الطوعية من مخيم الطاش الى وطنهم، علاوة على إعادة توطين الحالات التي تعتبر مؤهلة لذلك بموجب معايير إعادة التوطين الراهنة.
    41. La Junta recomendaba que el ACNUR prosiguiera sus esfuerzos encaminados a racionalizar y optimizar la gestión de las operaciones bancarias de sus oficinas locales. UN 41- يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها الرامية إلى تبسيط إدارة العمليات المصرفية لمكاتبها الميدانية والارتقاء بها إلى المستوى الأمثل.
    el ACNUR seguirá promoviendo la repatriación voluntaria de los refugiados etíopes en el Sudán y ayudando a efectuarla. UN وسوف تواصل المفوضية تشجيع اللاجئين الاثيوبيين في السودان على العودة الطوعية إلى الوطن وعلى تنفيذ هذه العودة.
    a) La Junta recomendó anteriormente que el ACNUR continuara sus esfuerzos por reducir el número de funcionarios en espera de destino que no desempeñaban tareas temporales. UN :: أوصى المجلس سابقا بأن تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة.
    41. el ACNUDH siguió participando en el marco de grupos de las Naciones Unidas, definido por el Secretario General y coordinado por la Comisión Económica para África. UN 41- تواصل المفوضية نشاطها في إطار مجموعة الأمم المتحدة، وفقاً لما حدده الأمين العام في إطار التنسيق الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En Kirguistán, el ACNUDH ha seguido prestando apoyo en forma de supervisión de juicios al Gobierno, las instituciones estatales y la sociedad civil a fin de contribuir a las medidas en materia de justicia y rendición de cuentas. UN وفي قيرغيزستان، تواصل المفوضية تقديم الدعم للحكومة ومؤسسات الدولة والمجتمع المدني من خلال رصد المحاكمات بهدف المساعدة في التدابير التي تعالج قضايا العدالة والمساءلة.
    Además, la Oficina del Alto Comisionado sigue realizando programas de capacitación en materia de derechos humanos para el personal de mantenimiento de la paz que ya está desplegado, conforme a su mandato y funciones específicas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تواصل المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان تنفيذ برامج تدريب ﻷفراد حفظ السلام المنتشرين بالفعل، في مجال حقوق اﻹنسان، حسبما يتصل بولايتهم ومهامهم المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد