ويكيبيديا

    "تواصل اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ONUDI sigue
        
    • la ONUDI siga
        
    • la ONUDI continúe
        
    • la ONUDI continúa
        
    • la ONUDI ha seguido
        
    • la ONUDI seguirá
        
    • la ONUDI prosigue
        
    • ONUDI continuará
        
    Al respecto, la ONUDI sigue colaborando con la OUA en la selección de esferas de concentración de posible asistencia a sus Estados miembros y las organizaciones intergubernamentales que requieran los servicios de la ONUDI. UN وفي هذا الصدد، تواصل اليونيدو التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية في تحديد مجالات تركيز المساعدة التي يمكن تقديمها الى دولها اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية التي تحتاج الى خدمات اليونيدو.
    64. la ONUDI sigue otorgando alta prioridad a la promoción de la cooperación Sur-Sur. UN 64- تواصل اليونيدو إيلاء أولوية عالية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En ese contexto, la ONUDI sigue dedicando esfuerzos a las energías renovables para usos productivos. UN وفي هذا السياق، تواصل اليونيدو التركيز في جهودها على مصادر الطاقة المتجدّدة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية.
    El orador confía en que la ONUDI siga ejecutando proyectos valiosos con objeto de contribuir a superar la inseguridad económica. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اليونيدو تنفيذ مشاريع قيّمة تهدف إلى التغلب على انعدام الأمن الاقتصادي.
    Malasia espera que la ONUDI siga esforzándose por alcanzar un claro grado de excelencia, aumentando su eficiencia y productividad. UN وأعرب عن أمل ماليزيا في أن تواصل اليونيدو تطلعها إلى مركز الامتياز من خلال زيادة كفاءتها وإنتاجيتها.
    El orador abriga la esperanza de que la ONUDI continúe prestando asistencia en la aplicación eficaz del marco de servicios para el país. UN وقال إنه يأمل أن تواصل اليونيدو مساعدتها في تنفيذ إطار الخدمات القطرية تنفيذا فعالا.
    Además, la ONUDI continúa promoviendo la transferencia de tecnologías relacionadas con la fabricación de nuevos materiales de construcción sobre la base de recursos locales. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    6. la ONUDI sigue dando prioridad a la movilización de fondos para los programas integrados. UN ثانياً- حشد الأموال للبرامج المتكاملة 6- تواصل اليونيدو إعطاء أولوية لحشد الأموال للبرامج المتكاملة.
    33. la ONUDI sigue desempeñando un papel activo en las principales conferencias sobre el desarrollo. UN 33- تواصل اليونيدو القيام بدور نشط في المؤتمرات الانمائية الكبرى.
    Con miras a alcanzar esa meta, la ONUDI sigue alentando y prestando apoyo a empresarios rurales, en particular a mujeres del África subsahariana. UN ودعما لتحقيق هذا الهدف، تواصل اليونيدو تشجيع ودعم منظمي المشاريع الطموحين في المناطق الريفية، ولا سيما النساء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    39. Como se indica supra (párrafo 28), la ONUDI sigue apoyando las medidas de creación de capacidad para la aplicación de las disposiciones del Protocolo de Kyoto. UN 39- وكما هو مبيّن أعلاه، تواصل اليونيدو دعم تدابير بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو.
    la ONUDI sigue fomentando las relaciones y la cooperación en el seno del sistema, así como con las instituciones multilaterales, entre ellas la Interpol y la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude. UN تواصل اليونيدو تعزيز العلاقات والتعاون في إطار المنظومة وكذلك مع المؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها الإنتربول والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال.
    Además, la ONUDI sigue promoviendo la transferencia de tecnologías inocuas para el medio ambiente vinculadas a la fabricación de nuevos materiales de construcción con recursos locales. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات الملائمة للبيئة الأحيائية، المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    18. la ONUDI sigue fomentando la cooperación Sur-Sur en sus programas de cooperación técnica en materia de energía. UN 18- تواصل اليونيدو تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن إطار برامجها المعنية بالتعاون التقني في مجال الطاقة.
    Espera que la ONUDI siga forjando alianzas y trabajando en estrecha colaboración con otras organizaciones para promocionar las industrias relacionadas con la agricultura y las agroempresas. UN وتأمل المجموعة أن تواصل اليونيدو إنشاء الشراكات والعمل في تعاون وثيق مع المنظمات الأخرى على تعزيز الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    Con respecto a ambas esferas, en la estrategia institucional se prevé que la ONUDI siga subrayando y acentuando la concentración en los PMA y en los pobres, y que la sostenibilidad ambiental del desarrollo industrial continué siendo un componente indispensable de los servicios de la Organización. UN وفي كلا المجالين، تتيح الاستراتيجية المؤسسية أن تواصل اليونيدو تشديد وتدقيق تركيزها على أقل البلدان نموا والفقراء، وأن تظل الاستدامة البيئية للتنمية الصناعية مكوّنا أساسيا في خدمات اليونيدو.
    En relación con ambas esferas, en la estrategia institucional se prevé que la ONUDI siga subrayando y acentuando la orientación hacia los países menos adelantados (PMA) y los pobres, y que la sostenibilidad ambiental del desarrollo industrial siga siendo un componente indispensable de los servicios de la Organización. UN وفي كلا المجالين، تقضي الاستراتيجية المؤسسية بأن تواصل اليونيدو تشديد وتدقيق تركيزها على أقل البلدان نموا وعلى الفقراء، وأن تظل الاستدامة البيئية للتنمية الصناعية عنصرا أساسيا في خدمات اليونيدو.
    Se procurará también velar por que la ONUDI continúe participando en fondos fiduciarios de donantes múltiples y otras fuentes de financiación y reciba recursos financieros de un mayor número de ellos. UN وسيشمل ذلك الجهود الرامية إلى ضمان أن تواصل اليونيدو مشاركتها في عدد متزايد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وغيرها من مصادر التمويل، وحصوله على التمويل منها.
    Para finalizar, la delegación de Namibia hace suya la recomendación del Secretario General de que la ONUDI continúe mejorando sus actividades programáticas a fin de ayudar a los países en desarrollo a fomentar sus capacidades institucionales y humanas. UN واختتم بيانه بقوله إن وفده يؤيد التوصية التي اتخذها الأمين العام بأن تواصل اليونيدو تحسين أنشطتها البرنامجية لمساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها وكفاءاتها البشرية والمؤسسية.
    la ONUDI continúa trabajando a dos niveles diferentes. UN 19 - تواصل اليونيدو العمل على مستويين مختلفين.
    28. Además, la ONUDI ha seguido apoyando las medidas de creación de capacidad en relación con los mecanismos del Protocolo de Kyoto para la reducción de los gases de efecto invernadero, entre ellos el mecanismo para un desarrollo limpio. UN 28- وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو دعم تدابير بناء القدرات المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو الخاصة بتقليل غازات الدفيئة، مثل آلية التنمية الأنظف.
    En 2013 la ONUDI seguirá colaborando con donantes y asociados a fin de establecer prioridades para proyectos futuros. UN وسوف تواصل اليونيدو في عام 2013 العمل مع الجهات المانحة والشركاء لتحديد أولويات المشاريع المستقبلية.
    Además, la ONUDI prosigue sus actividades en materia de bioenergía, trabajando sobre la base del muy fructífero ciclo de conferencias que celebró en 2007 sobre el particular. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو القيام بأنشطة في ميدان الطاقة الأحيائية، استناداً إلى ما عقدته في عام 2007 من سلسلة مؤتمرات ناجحة حول هذا الموضوع.
    La ONUDI continuará prestando asistencia para la eliminación de las existencias de bifenilo policlorado (PCB) de manera eficiente y ecológicamente racional. UN وسوف تواصل اليونيدو تقديم المساعدة من أجل تصريف مخزونات ثنائي الفينيل المتعدِّد التَّكَلْوُر على نحو ناجع وسليم بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد