ويكيبيديا

    "تواصل تحسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguir mejorando
        
    • siga mejorando
        
    • continúe mejorando
        
    • siguiera mejorando
        
    • continuar mejorando
        
    • continuara mejorando
        
    • mejorando la
        
    • sigan mejorando
        
    • continuas mejoras
        
    • continúan mejorando
        
    • mejorara más
        
    En base a la experiencia sobre el terreno, el Departamento de Asuntos Humanitarios debería seguir mejorando su estructura y estrategias. UN وينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية أن تواصل تحسين هيكلها واستراتيجياتها على أساس الخبرة الميدانية المكتسبة.
    Aún faltaba mucho por hacer en esta esfera relativamente nueva, y el UNICEF tenía que seguir mejorando sus esfuerzos con diversos asociados. UN ولا يزال الطريق طويلا في هذا المجال الجديد نسبيا، وعلى اليونيسيف أن تواصل تحسين ما تبذله من جهود مع مجموعة من الشركاء.
    La delegación de Kenya también apoya el proceso de descentralización en marcha, e insta a la ONUDI a que siga mejorando sus arreglos de cooperación interinstitucional con el fin de lograr sus objetivos con mayor eficiencia y eficacia. UN ويدعم وفد بلاده أيضا عملية تحقيق اللامركزية الجارية حاليا، ويحث اليونيدو على أن تواصل تحسين ترتيباتها المتعلقة بالتعاون بين الوكالات، من أجل تحقيق أهدافها بمزيد من الكفاءة والفعالية.
    7. Exhorta al UNICEF a que siga mejorando su desempeño en los indicadores de gestión de los programas y lo insta a que mejore la tasa de contratación para puestos ordinarios y de emergencia concluida en un plazo de 90 días; UN 7 - يدعو اليونيسيف إلى أن تواصل تحسين الأداء على صعيد مؤشرات الأداء الإداري ويحث اليونيسيف على تحسين نسبة التوظيف في الوظائف العادية ووظائف الطوارئ التي تنجز في غضون 90 يوما؛
    Resulta alentador que el Departamento de Información Pública continúe mejorando sus actividades de divulgación, especialmente en los países que aportan contingentes, sobre el carácter multidimensional de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن بواعث تشجيعه أن إدارة شؤون الإعلام تواصل تحسين نشر معلوماتها، ولا سيما في البلدان المساهمة بقوات، حول الطابع المتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام.
    Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    A este respecto, los gobiernos deben continuar mejorando las condiciones de inversión. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الحكومات أن تواصل تحسين بيئاتها الاستثمارية.
    Asimismo, pidió a la secretaría que continuara mejorando la presentación de informes al Comité Mixto, mediante la aplicación de un enfoque de gestión basado en los resultados que incluya objetivos estratégicos, resultados, indicadores clave de actuación y técnicas de evaluación de programas; UN وطلب أيضا إلى الأمانة أن تواصل تحسين تقديم تقاريرها إلى المجلس باستخدام نهج الإدارة القائم على النتائج، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية، والنتائج، ومؤشرات الأداء الرئيسية، وتقنيات تقييم البرامج؛
    Los gobiernos deberían seguir mejorando el material forense de que disponen y garantizar la autonomía e independencia de todos los institutos forenses. UN 82 - ويتعين على الحكومات أن تواصل تحسين معدات الطب الشرعي المتوافرة لديها وكفالة استقلالية جميع هيئات الطب الشرعي.
    Aún faltaba mucho por hacer en esta esfera relativamente nueva, y el UNICEF tenía que seguir mejorando sus esfuerzos con diversos asociados. UN ولا يزال الطريق طويلا في هذا المجال الجديد نسبيا، وعلى اليونيسيف أن تواصل تحسين ما تبذله من جهود مع مجموعة من الشركاء.
    Los países menos adelantados, por ejemplo, deben seguir mejorando sus instituciones y fortaleciendo el Estado de derecho. UN يجب على البلدان الأقل نموا، على سبيل المثال، أن تواصل تحسين مؤسساتها وتعزيز سيادة القانون.
    Además de la labor nacional, las entidades del sistema de las Naciones Unidas también deben seguir mejorando sus esfuerzos por aplicar la Estrategia. UN وعلاوة على الجهود الوطنية، يتعين أيضا على الكيانات المنضوية تحت لواء منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تحسين جهودها لتنفيذ الاستراتيجية.
    Los Estados deben seguir mejorando su respuesta a las peticiones de repatriación o retorno. UN وينبغي للدول أن تواصل تحسين تدابيرها لتلبية طلبات الإعادة أو العودة إلى الوطن.
    6. Solicita también al UNICEF que siga mejorando la presentación de información orientada a los resultados en otros informes pertinentes a la Junta Ejecutiva; UN 6 - يطلب كذلك إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين عملية الإبلاغ التي تركز على النتائج في التقارير الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى المجلس التنفيذي؛
    6. Solicita también al UNICEF que siga mejorando la presentación de información orientada a los resultados en otros informes pertinentes a la Junta Ejecutiva; UN 6 - يطلب كذلك إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين عملية الإبلاغ التي تركز على النتائج في التقارير الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى المجلس التنفيذي؛
    6. Solicita también al UNICEF que siga mejorando la presentación de información orientada a los resultados en otros informes pertinentes a la Junta Ejecutiva; UN 6 - يطلب كذلك إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين عملية الإبلاغ التي تركز على النتائج في التقارير الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى المجلس التنفيذي؛
    La Junta recomienda que el Tribunal continúe mejorando y manteniendo un control adecuado del equipo no fungible. UN 33 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تواصل تحسين مراقبتها للمعدات غير القابلة للاستهلاك وأن تبقي على إخضاعها لمستوى كاف من المراقبة.
    a) continúe mejorando los métodos de sus estudios sobre el costo de la vida y entre ciudades; UN (أ) أن تواصل تحسين أساليب الدراسات الاستقصائية التي تجريها لتكاليف المعيشة ومواقع العمل؛
    Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    También recomendó a Zambia que siguiera mejorando las condiciones de vida de los reclusos. UN كما أوصتها بأن تواصل تحسين الأوضاع المعيشية للمحتجزين.
    Los gobiernos deben continuar mejorando el entorno empresarial. UN 41 - وعلى الحكومات أن تواصل تحسين بيئاتها التجارية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que continuara mejorando sus instrumentos de evaluación, el seguimiento de la evaluación y la utilización de la autoevaluación. UN 242- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تواصل تحسين أدواتها المستعملة في التقييم، والمتابعة التالية للتقييم، واستعمال التقييم الذاتي.
    Mi delegación se complace en señalar que las Naciones Unidas continúan mejorando la coordinación de sus actividades humanitarias, lo que permite usar mejor los escasos recursos financieros e impide que haya duplicaciones costosas en el plano operacional. UN ويسر وفد بلادي أن يلاحظ أن الأمم المتحدة تواصل تحسين تنسيق أنشطتها الإنسانية، مما يسمح باستخدام أفضل للأرصدة الشحيحة وبالقضاء على التكرار المكلف على مستوى التشغيل.
    8. Que se sigan mejorando las condiciones de vida de los presos (Argelia) y que se dé prioridad a esta cuestión (Irlanda); UN 8- أن تواصل تحسين أوضاع الاحتجاز وأن تضمن إيلاء الأولوية لذلك (آيرلندا)؛
    Se introdujeron continuas mejoras en los informes financieros para satisfacer las necesidades de los usuarios. UN تواصل تحسين تقارير الإدارة المالية لكي تلبي احتياجات المستعملين.
    En particular, se pidió al UNICEF que mejorara más el formato y el contenido analítico del informe anual que presentaba al Consejo Económico y Social. UN وطلب إلى اليونيسيف بوجه خاص أن تواصل تحسين شكل التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومضمونه التحليلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد