Estos se ven más afectados que otras personas por las variaciones en la disponibilidad de estupefacientes y por las actitudes de la sociedad hacia ellos. | UN | فصغار السن يتأثرون أكثر من غيرهم بالتغيرات الطارئة على توافر المخدرات والمواقف السائدة حيالها. |
En el informe de la Junta se aborda la cooperación internacional para garantizar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para fines médicos y científicos. | UN | يتناول تقرير الهيئة التعاون الدولي لضمان توافر المخدرات والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية. |
En el informe de la Junta se aborda la cooperación internacional para garantizar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para fines médicos y científicos. | UN | يتناول تقرير الهيئة التعاون الدولي لضمان توافر المخدرات والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية. |
Análogamente, el tráfico de estupefacientes tiende a situarse en mercados lucrativos como las grandes ciudades, con lo cual aumenta la disponibilidad de drogas. | UN | وبالمثل، يميل الاتجار بالمخدرات إلى البحث عن أسواق مربحة في المدن الكبيرة، مما يزيد من توافر المخدرات فيها. |
Necesitamos comprometernos a restringir la disponibilidad de drogas en las calles; a reducir el daño que causan las drogas. | UN | إننا بحاجة إلى الالتزام بوقف توافر المخدرات في الشوارع - ووقف الضرر الذي تسببه المخدرات. |
i. Estudios sobre la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para atender necesidades médicas; | UN | ط - دراسات عن مدى توافر المخدرات والمؤثرات العقلية لتغطية الاحتياجات الطبية؛ |
q. Estudio de la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para atender necesidades médicas; | UN | ف - دراسة مدى توافر المخدرات والمؤثرات العقلية اللازمة للاحتياجات الطبية؛ |
En el capítulo I de su informe para 1999, la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes trata de la cuestión de la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para fines médicos y científicos. | UN | في الفصل اﻷول من تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن سنة ٩٩٩١، تعالج الهيئة مسألة توافر المخدرات والمؤثرات العقلية لﻷغراض الطبية والعلمية. |
Reconociendo que la utilización de estupefacientes con fines médicos sigue siendo indispensable para aliviar el dolor y el sufrimiento y que deben adoptarse las disposiciones adecuadas para garantizar la disponibilidad de estupefacientes para dichos fines, | UN | وإذ يدرك أن الاستعمال الطبي للمخدرات لا يزال أساسياً لتخفيف الألم والمعاناة وأنه يجب اتخاذ تدابير كافية لضمان توافر المخدرات لتلك الأغراض، |
Garantizar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, por una parte, y prevenir el consumo excesivo de esas sustancias, por otra, eran elementos esenciales del mandato de la Junta. | UN | علما بأنه في جوهر ولاية الهيئة كفالة توافر المخدرات والمؤثرات العقلية من ناحية، ومنع الاستهلاك المفرط للمواد من ناحية أخرى. |
i. Estudios sobre la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para utilizar con fines terapéuticos; | UN | ط- دراسات عن توافر المخدرات والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية؛ |
j. Estudios sobre la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para atender necesidades médicas; | UN | ي - إعداد دراسات عن مدى توافر المخدرات والمؤثرات العقلية لتغطية الاحتياجات الطبية؛ |
j. Estudios sobre la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para utilizar con fines médicos; | UN | ي- إعداد دراسات عن مدى توافر المخدرات والمؤثرات العقلية لتلبية الاحتياجات الطبية؛ |
4. Cooperación internacional para garantizar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para fines médicos y científicos | UN | 4- التعاون الدولي لضمان توافر المخدرات والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية |
La delegación resalta también la necesidad de garantizar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias psicotrópicas para fines científicos y médicos, previniendo su desviación y uso indebido. | UN | وأبرز الإعلان أيضا ضرورة ضمان توافر المخدرات للأغراض العلمية والطبية، ومنع تحويلها لأعراض أخرى وإساءة استخدامها، في ذات الوقت. |
c) Cooperación internacional para garantizar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para fines médicos y científicos; | UN | )ج( التعاون الدولي لضمان توافر المخدرات والمؤثرات العقلية لﻷغراض الطبية والعلمية ؛ |
17. Para asegurar aún más la disponibilidad de drogas para fines legítimos, la Junta desearía que la Comisión de Estupefacientes considerara la posibilidad de simplificar el sistema de fiscalización del comercio internacional de equipos para diagnóstico. | UN | ١٧ - ولزيادة ضمان توافر المخدرات لﻷغراض المشروعة، تود الهيئة أن تقوم لجنة المخدرات بالنظر في تبسيط نظام مراقبة التجارة الدولية في اﻷدوات التشخيصية. |
3. La rápida evolución de la situación social y económica, unida al incremento de la disponibilidad de drogas y al creciente fomento de su consumo y una mayor demanda, han contribuido a agudizar el problema del uso indebido de drogas a nivel mundial. | UN | ٣ - ساهم التغير السريع للمناخ الاجتماعي والاقتصادي، مقرونا بزيادة توافر المخدرات وترويجها وازدياد الطلب عليها، في تضخيم مشكلة إساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي. |
La rápida evolución de la situación social y económica, unida al incremento de la disponibilidad de drogas y al creciente fomento de su consumo y una mayor demanda, han contribuido a agudizar el problema del uso indebido de drogas a nivel mundial. | UN | ٣ - ساهم التغير السريع للمناخ الاجتماعي والاقتصادي، مقرونا بزيادة توافر المخدرات وترويجها وازدياد الطلب عليها، في تضخيم مشكلة تعاطي المخدرات على الصعيد العالمي. |
16.23 Con arreglo al artículo 9 de la Convención de 1961, la Junta tratará de: a) limitar el cultivo, la producción, la fabricación y la utilización de drogas a una cantidad adecuada para los fines médicos y científicos; b) velar por su disponibilidad para esos fines; y c) prevenir el cultivo, la producción, la fabricación, el tráfico y el uso ilícito de drogas. | UN | 16-23 ويتعين على الهيئة، عملا بالمادة 9 من اتفاقية عام 1961، السعي إلى تحقيق ما يلي: (أ) قصر زراعة وإنتاج وصنع واستخدام المخدرات على الكميات المناسبة اللازمة للأغراض الطبية والعلمية؛ (ب) ضمان توافر المخدرات من أجل هذه الأغراض؛ (ج) منع زراعة وإنتاج وتصنيع المخدرات والاتجار بها واستخدامها بصورة غير مشروعة. |