ويكيبيديا

    "توافر المعلومات عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la disponibilidad de información sobre
        
    • disponibilidad de información acerca de
        
    • disponibilidad de información sobre la
        
    • información disponible sobre
        
    • dispondrá de la información sobre
        
    • Disponibilidad de información acerca del
        
    la disponibilidad de información sobre los riesgos financieros en tiempo real requería la consiguiente adaptación de los productos de gestión del riesgo financiero. UN ويستلزم توافر المعلومات عن المخاطر المالية في الوقت الحقيقي تكييفاً تبعياً لمنتجات إدارة المخاطر المالية.
    Otra cuestión conexa era la disponibilidad de información sobre las fuentes de los fondos y los criterios para las solicitudes. UN وهناك مسألة أخرى ذات صلة وهي توافر المعلومات عن مصادر التمويل وشروط تقديم الطلبات.
    10. Facilitar a sus clientes la disponibilidad de información sobre el seguro de crédito. UN ٠١- تيسير توافر المعلومات عن تأمين الائتمان لزبائنها؛
    Para la mitigación y la gestión de los desastres naturales pueden aprovecharse las nuevas tecnologías de la información y la comunicación, que han aumentado considerablemente la disponibilidad de información acerca de esos desastres. UN 52 - ويمكن لعملية التخفيف من وطأة الكوارث وإدارتها أن تفيد من التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات التي زادت كثيرا من توافر المعلومات عن الكوارث الطبيعية.
    b) Mayor disponibilidad de información sobre la migración internacional y sus consecuencias para el desarrollo UN (ب) تزايد توافر المعلومات عن الهجرة الدولية وآثارها الإنمائية
    El GRIP tiene por objeto aumentar la disponibilidad de información sobre el análisis de los riesgos de desastres y los factores de riesgo. UN ويهدف البرنامج " غريب " إلى تحسين توافر المعلومات عن تحليل مخاطر الكوارث وعوامل المخاطر.
    Además, el mecanismo serviría para atender la necesidad de fortalecer la coordinación y la coherencia de los sistemas existentes así como de los sistemas nuevos y para aumentar la disponibilidad de información sobre esos sistemas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعالج الآلية الحاجة إلى تحسين التنسيق والاتساق بين المخططات الحالية والمستجدة، وتحسين توافر المعلومات عن هذه المخططات.
    Las Partes han acordado también aumentar la disponibilidad de información sobre el cambio climático para que el público entienda mejor las cuestiones relacionadas con el cambio climático y participe más en ellas. UN واتفقت الأطراف أيضا على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته فيها.
    Las Partes han acordado también aumentar la disponibilidad de información sobre el cambio climático para que el público entienda mejor las cuestiones relacionadas con ese fenómeno y participe más en ellas. UN واتفقت الأطراف أيضاً على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته في معالجتها.
    Aunque la disponibilidad de información sobre sus operaciones varía en función del país, las entidades de crédito a la exportación tienen menos mecanismos de transparencia y rendición de cuentas que otros organismos públicos. UN 31 - ورغم أن توافر المعلومات عن عمليات الوكالات يختلف من بلد إلى آخر، تعتبر وكالات ائتمانات التصدير متأخرة في آليات الشفافية والمساءلة التي تستخدمها الوكالات العامة الأخرى.
    Los esfuerzos se han centrado en las formas de mejorar la Iniciativa Conjunta de Datos sobre Petróleo, creada en 2000 con el objeto de aumentar la disponibilidad de información sobre los mercados del petróleo, en el entendimiento de que una mayor transparencia facilitaría la estabilidad del mercado. UN وانصبت الجهود على سبل تحسين المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط، المتخذة عام 2000 لزيادة توافر المعلومات عن أسواق النفط، علما أن قدرا أكبر من الشفافية يسهل استقرار الأسواق.
    Sírvanse explicar y describir cualquier medida para garantizar la disponibilidad de información sobre anticonceptivos y un acceso fácil a éstos a fin de evitar los embarazos no deseados de conformidad con las recomendaciones del Comité en sus observaciones finales anteriores y la recomendación general 24 sobre el artículo 12. UN يرجى شرح وبيان أية تدابير متخذة لضمان توافر المعلومات عن وسائل الحمل وإمكانية الحصول عليها دون عناء تفاديا للحمل غير المرغوب فيه وفقا لتوصيات اللجنة الواردة في تعليقاتها الختامية السابقة والتوصية العامة 24 المتعلقة بالمادة 12.
    Sírvanse explicar y describir cualquier medida para garantizar la disponibilidad de información sobre anticonceptivos y un acceso fácil a éstos a fin de evitar los embarazos no deseados de conformidad con las recomendaciones del Comité en sus observaciones finales anteriores y la recomendación general 24 sobre el artículo 12. UN يرجى شرح وبيان أية تدابير متخذة لضمان توافر المعلومات عن وسائل منع الحمل وإمكانية الحصول عليها دون عناء تفاديا للحمل غير المرغوب فيه وفقا لتوصيات اللجنة الواردة في تعليقاتها الختامية السابقة والتوصية العامة 24 المتعلقة بالمادة 12.
    30. Los elementos mínimos necesarios para que aparezca ese mercado son la disponibilidad de información sobre los objetivos, los instrumentos y los mecanismos de las inversiones, las normas industriales que permitan una evaluación comparativa de la solvencia, y un entorno nacional jurídica y fiscalmente favorable. UN ٠٣- والعناصر الدنيا اللازمة لنشوء هذه السوق هي توافر المعلومات عن أهداف الاستثمار وأدواته وآلياته، ومعايير لهذا الاستثمار تسمح بإجراء تقييم مقارن للملاءَة، ووجود البيئات القانونية والمالية الوطنية التي تمكﱢن من ذلك.
    Aumenta la disponibilidad de información sobre los peligros, los riesgos y el uso sin riesgos de los productos químicos (incluidos los contenidos en los productos manufacturados), en formas apropiadas para los usuarios finales y se utilizan más las evaluaciones de riesgos existentes UN تحسين توافر المعلومات عن المخاطر والأخطار والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية (بما في ذلك النواتج المصنعة)، بأشكال تتماشى مع المستخدمين النهائيين وتحسين استخدام تقييمات المخاطر القائمة
    Aumenta la disponibilidad de información sobre los peligros, los riesgos y el uso sin riesgos de los productos químicos (incluidos los contenidos en los productos manufacturados), en formas apropiadas para los usuarios finales y se utilizan más las evaluaciones de riesgos existentes UN تحسين توافر المعلومات عن المخاطر والأخطار والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية (بما في ذلك النواتج المصنعة)، بأشكال تتماشى مع المستخدمين النهائيين وتحسين استخدام تقييمات المخاطر القائمة
    La elección del consumidor depende en parte de la disponibilidad de información acerca de la presencia, la función y los riesgos planteados por sustancias específicas en los productos y de su acceso a esta información. La atención de la comunidad y los consumidores y las medidas adoptadas a nivel local pueden ayudar a cambiar los mercados y a influir en el diseño de los productos, el desempeño de la industria y la adopción de políticas oficiales. UN وتعتمد خيارات المستهلكين جزئياً على توافر المعلومات عن وجود وعمل مواد معينة في المنتجات والمخاطر التي تعترضها، وأن تتاح لهم الفرصة للحصول على هذه المعلومات ويمكن أن يصبح اهتمام المجتمعات المحلية والمستهلكين والإجراءات المحلية وسيلة لتغيير الأسواق والتأثير في تصميم المنتجات وأداء الصناعة، وصنع السياسات الحكومية.
    La elección del consumidor depende en parte de la disponibilidad de información acerca de la presencia, la función y los riesgos planteados por sustancias específicas en los productos y de su acceso a esta información. La atención de la comunidad y los consumidores y las medidas adoptadas a nivel local pueden ayudar a cambiar los mercados y a influir en el diseño de los productos, el desempeño de la industria y la adopción de políticas oficiales. UN وتعتمد خيارات المستهلكين جزئياً على توافر المعلومات عن وجود وعمل مواد معينة في المنتجات والمخاطر التي تعترضها، وأن تتاح لهم الفرصة للحصول على هذه المعلومات ويمكن أن يصبح اهتمام المجتمعات المحلية والمستهلكين والإجراءات المحلية وسيلة لتغيير الأسواق والتأثير في تصميم المنتجات وأداء الصناعة، وصنع السياسات الحكومية.
    6. disponibilidad de información sobre la ejecución de los programas UN 6 - توافر المعلومات عن أداء البرامج
    información disponible sobre los indicadores de impacto facultativos UN توافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية
    Tal vez haya que considerar cualesquiera consecuencias de cuándo se dispondrá de la información sobre adiciones a la cantidad asignada o sustracciones de ella como resultado de las actividades realizadas en virtud de los párrafos 3 y 4 del artículo 3. UN وقد يلزم إيلاء الاعتبار لأية آثار تترتب عند توافر المعلومات عن الإضافة إلى الكمية المخصصة أو الطرح منها نتيجة للأنشطة المضطلع بها في إطار المادة 3-3 و3-4.
    D. Disponibilidad de información acerca del derecho a la objeción de conciencia al servicio militar 67 19 UN دال - توافر المعلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية 67 22

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد