ويكيبيديا

    "توافق الآراء حول مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consenso sobre el proyecto de resolución
        
    Su delegación acoge con beneplácito la declaración de la Secretaría en ese sentido y desea señalar que se suma al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que se aplicará con los recursos existentes. UN ويرحب وفده ببيان سكرتير اللجنة في هذا الصدد ويود التأكيد على أنه انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أن يكون من المفهوم أنه سوف يتم تنفيذه ضمن الموارد القائمة.
    Sin esa garantía, su delegación no podrá sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN وبدون هذه التأكيدات، فإن وفده لن يستطيع أن ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.
    Por ello se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución. UN وعليه فإنه ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.
    Al igual que el Grupo de los 77, para no demorar la labor de la Segunda Comisión, nos sumamos al consenso sobre el proyecto de resolución en su forma actual, pero esperamos que la Asamblea General halle una solución más satisfactoria y duradera a este problema el próximo año. UN فنحن، على غرار مجموعة الـ 77، إذ لا نرغب في تأخير عمل اللجنة الثانية، وافقنا على الانضمام إلى توافق الآراء حول مشروع القرار بشكله الحالي، إلا أننا نأمل أن تجد الجمعية العامة في العام القادم حلا لهذه المشكلة أكثر إرضاء ودواما.
    Sobre esa base, mi delegación no se suma al consenso sobre el proyecto de resolución I que recomienda la Tercera Comisión en el documento A/59/492. UN وفي ضوء ما تقدم، فإن وفد بلادي ينأى بنفسه عن توافق الآراء حول مشروع القرار المذكور، ونطلب أن يسجل بياننا في محاضر الجلسة.
    Indonesia se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que ese indicador de progreso se reformulará como ha indicado el Contralor. UN وأعلنت عن انضمامها إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس أن مؤشر الإنجاز المذكور ستعاد صياغته على النحو الذي أشار إليه المراقب المالي.
    Por ello se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que no se impedirá que ninguna delegación o la Comisión en pleno examinen ese documento o hagan referencia al mismo en el futuro. UN وعليه فإنه ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أن يكون من المفهوم أن عدم ذكر الوثيقة المذكورة أعلاه لن يحول دون قيام أي وفد أو اللجنة بأكملها بالنظر أو الإشارة إلى الوثيقة في المستقبل.
    En última instancia, la inclusión de recursos adicionales estimados para la Conferencia de Examen de Durban impidió que su delegación se sumase al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.5/62/L.18. UN وأشار إلى أن إدراج المتطلبات الإضافية التقديرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي حال في نهاية المطاف دون انضمام وفد بلده إلى توافق الآراء حول مشروع القرار A/C.5/62/L.18.
    Los Estados Unidos son conscientes de la contribución que puede aportar la Comisión de Desarme a la paz y la seguridad internacionales y por ello se sumaron al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/58/L.20. UN تدرك الولايات المتحدة الإسهام المحتمل لهيئة نزع السلاح في السلم والأمن الدوليين ولذلك انضمت إلى توافق الآراء حول مشروع القرار A/C.1/58/L.20.
    41. El Sr. Ceinox-Cox (Estados Unidos de América) dice que su Gobierno se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 41 - السيد سينوس - كوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حكومة بلده قد انضمت إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.
    104. El Sr. Sammis (Estados Unidos de América) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 104 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.
    Sr. Atieh (República Árabe Siria) (habla en árabe): Mi delegación se suma al consenso sobre el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/56/L.43*. Estamos convencidos de que deben realizarse esfuerzos internacionales para contrarrestar cualquier consecuencia negativa del uso de ciertas armas convencionales que se estime puedan considerarse excesivamente nocivos o de efectos indiscriminados. UN السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): لقد انضم وفدي إلى توافق الآراء حول مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.43*، اقتناعا منه بضرورة تضافر الجهود الدولية في حل كل النتائج السلبية الناجمة عن استخدام أسلحة تقليدية معينة يمكن أن يكون لها آثار عشوائية تسبب الضرر للمجتمعات البشرية.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que en la lucha contra el terrorismo deben respetarse los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 35 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس أن مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    La Sra. Zack (Estados Unidos de América), hablando en explicación de su posición, dice que su delegación se sumará al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 5 - السيدة زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت معللة تصويتها، فقالت إن وفدها سينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.
    La Sra. Rivero (Uruguay), al explicar su postura, dice que su delegación se suma al consenso sobre el proyecto de resolución sobre la base del texto en inglés. UN 17 - السيدة ريفيرو (أوروغواي): قالت شارحة موقف وفدها، إن وفدها انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس النص الانكليزي.
    La Sra. Rodríguez-Pineda (Guatemala) dice que su delegación suscribe lo manifestado por las delegaciones de la República Bolivariana de Venezuela y de Bélgica, pero se adhiere no obstante al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 46 - السيدة رودريغيس - بينيدا (غواتيمالا): قالت إن وفدها يشاطر التحفظات التي أعرب عنها ممثلا جمهورية فنزويلا البوليفارية وبلجيكا، لكنه ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.
    La Sra. Robl (Estados Unidos de América) dice que su delegación se ha complacido en sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, que promueve el uso de las TIC para impulsar el crecimiento económico. UN 12 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن سعادة وفدها لانضمامه إلى توافق الآراء حول مشروع القرار الذي رأت أنه يدعم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كقوة دافعة للنمو الاقتصادي.
    16. El Sr. Mattar (Egipto) señala que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución por su compromiso de proteger el derecho a la privacidad en la era digital. UN 16 - السيد مطر (مصر): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار انطلاقاً من التزامه بحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي.
    El Sr. Camponovo (Estados Unidos de América) dice que su delegación se suma al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que el texto no alienta de manera alguna a los Estados a restringir la libertad de expresión y de opinión. UN 15 - السيد كامبونوفو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار نظرا لأن النص لا يشجع بأي شكل من الأشكال على تقييد حرية التعبير عن الرأي، وذلك لأن أفضل طريقة لمكافحة الأفكار الهدامة هي طريقة المناقشة والانتقاد لا القمع.
    El Sr. Wada (Japón), la Sra. Quezada (Chile), el Sr. Rodiles Bretón (México), la Sra. Guo Xiaomei (China) y la Sra. Zuluaga (Colombia), que intervienen para explicar las posiciones de sus países respectivos, dicen que, a pesar de que sus delegaciones tienen reservas respecto a la inserción de enmiendas en el texto a último momento, se adhieren al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 47 - السيد وادا (اليابان) والسيدة كيسادا (شيلي) والسيد روديليس بريتون (المكسيك)، والسيدة غو شياومي (الصين) والسيدة سولواغا (كولومبيا): تكلموا تعليلا للموقف، فقالوا إنه بالرغم من تحفظات وفودهم على إدخال تعديلات مصاغة في آخر لحظة على النص، فهي تنضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد