ويكيبيديا

    "توافق الجمعية العامة على طلب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General apruebe la solicitud
        
    • la Asamblea General apruebe la propuesta
        
    La Comisión Consultiva pide que esa información se proporcione antes de que la Asamblea General apruebe la solicitud de 500.000 dólares. IV.7. UN وتطلب اللجنة الاستشارية توفير هذه المعلومات قبل أن توافق الجمعية العامة على طلب اعتماد ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    Recomiendo, por lo tanto, que la Asamblea General apruebe la solicitud de la Fiscal de que se prorroguen los servicios de esa persona hasta el 31 de agosto de 1999. UN ولذلك أوصي بأن توافق الجمعية العامة على طلب المدعية العامة لتمديد فترة خدمة الموظف المقدم دون مقابل الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    El Comité Asesor de Auditoría Independiente recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de la División de Inspección y Evaluación de la OSSI relativa a cuatro puestos adicionales para complementar el único puesto existente. UN وتوصي اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن توافق الجمعية العامة على طلب شعبة التفتيش والتقييم التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تخصيص أربع وظائف إضافية تُستكمل بها الوظيفة الوحيدة الموجودة.
    5. Tal como se indica en el párrafo 13 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud del Secretario General. UN 5 - وقالت إن اللجنة الاستشارية، كما هو مبين في الفقرة 13 من تقريرها، توصي بأن توافق الجمعية العامة على طلب الأمين العام.
    La Comisión entiende que, casi tan pronto como la Asamblea General apruebe la propuesta que se acaba de analizar se comenzará a preparar el presupuesto de la UNMIK correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001, para que la Comisión Consultiva pueda examinarlo en su período de sesiones de invierno. UN ومن المفهوم للجنة أن اﻷعمال التحضيرية لميزانية البعثة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٢٠٠٠ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠١ ستبدأ حالما توافق الجمعية العامة على طلب الاعتمادات الحالي لكي يتاح عرضه على اللجنة في دورتها الشتوية.
    El Secretario General considera que la situación actual de la causa contra Blaskić es consecuencia de circunstancias procesales ajenas a la Secretaría, razón por la cual recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud del Fiscal de que se prorroguen los servicios de dicha persona proporcionada gratuitamente hasta el 31 de agosto de 1999. UN ويرى اﻷمين العام أن الحالة الراهنة التي تشهدها محاكمة بلاسيكتش هي نتيجة ظروف استثنائية ذات صلة بالمحاكمة وخارجة عن إرادة اﻷمانة العامة. وهو لذلك يوصي بأن توافق الجمعية العامة على طلب المدعية العامة تمديد فترة خدمة الموظف المقدم دون مقابل إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    4. La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de 227.600 dólares para el UNIDIR para el año 2004. No se necesitarían créditos adicionales en la sección 4 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005. UN 4 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على طلب مبلغ قدره 600 227 دولار لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 2004؛ ولن تلزم أية اعتمادات إضافية في إطار الباب 4 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de una subvención al UNIDIR para 2005 por la suma de 227.600 dólares, en la inteligencia de que no se requerirán consignaciones de créditos adicionales en la sección 4 (Desarme) del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وتوصي بأن توافق الجمعية العامة على طلب مبلغ 600 227 دولار لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 2005 على فهم أنه لن يلزم رصد أي اعتمـــاد إضافي تحت الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de una subvención de 558.200 dólares (antes del ajuste) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 20102011, para la cual se ha incluido el crédito correspondiente en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio. UN 4 - توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على طلب تقديم إعانة قدرها 200 558 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011، وقد خُصّص لهذه الإعانة اعتماد في إطار الباب 4، المتعلق بنزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), presentando el informe conexo de la CCAAP (A/57/7/Add.7), dice que la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de conceder al Instituto una subvención de 227.600 dólares para 2003. UN 50 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية (A/57/7/Add.7) ذا الصلة، وقال إن اللجنة أوصت بأن توافق الجمعية العامة على طلب تقديم إعانة مالية قدرها 600 227 دولار للمعهد في عام 2003.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de 476.500 dólares (antes del ajuste) para el UNIDIR para el año 2005. No se necesitarían créditos adicionales en la sección 4 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 4 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على طلب مبلغ قدره 500 476 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 2005؛ ولن تلزم أية اعتمادات إضافية في إطار الباب 4 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2005-2006.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de 476.500 dólares (antes del ajuste) para el Instituto para el año 2005. No se necesitarían créditos adicionales en la sección 4 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007. UN 4 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على طلب مبلغ قدره 500 476 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للمعهد لعام 2005؛ ولن تلزم أية اعتمادات إضافية في إطار الباب 4 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    1. La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de una subvención de 558.200 dólares (antes del ajuste) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011, para la cual se ha incluido el crédito correspondiente en la sección 4 (Desarme) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio. UN 4 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على طلب تقديم إعانة قدرها 200 558 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011، وقد خصص لهذه الإعانة اعتماد في إطار الباب 4 (نزع السلاح) من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de una subvención por valor de 577.800 dólares (antes del ajuste) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2014-2015, para la que ya se han previsto créditos en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para ese mismo bienio. UN 8 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على طلب تقديم الإعانة البالغة 800 577 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015، التي سبق إدراج اعتماد لها في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين نفسها.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la solicitud de subvención por valor de 577.800 dólares (antes del ajuste) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013, para la que ya se han previsto créditos en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para ese mismo bienio. UN 7 - توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على طلب تقديم إعانة قدرها 800 577 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، وقد خُصّص لهذه الإعانة اعتماد في إطار الباب 4، المتعلق بنـزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين نفسها.
    " entiende que, casi tan pronto como la Asamblea General apruebe la propuesta que se acaba de analizar se comenzará a preparar el presupuesto de la UNMIK correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001, para que la Comisión Consultiva pueda examinarlo en su período de sesiones de invierno. UN " من المفهوم لها أن الأعمال التحضيرية لميزانية البعثة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه ستبدأ حالما توافق الجمعية العامة على طلب الاعتمادات الحالي لكي يتاح عرضه على اللجنة في دورتها الشتوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد