ويكيبيديا

    "توافق عليها الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobado por la Asamblea
        
    • aprobados por la Asamblea
        
    • aprobadas por la Asamblea
        
    • aprobación por la Asamblea
        
    • de acordar la Asamblea
        
    • aprobación de la Asamblea
        
    • aprobada por la Asamblea
        
    • apruebe la Asamblea
        
    • de aprobar la Asamblea
        
    • aprobación previa de la Asamblea
        
    • convenidas por la Asamblea
        
    • fondos aprobados
        
    Dadas las circunstancias, la Comisión Consultiva, a la vez que tomó nota del porcentaje recomendado por el Secretario General, estimó que cualquiera que fuese el porcentaje aprobado por la Asamblea General, debía considerarse como un valor preliminar. UN وفي هذه الظروف، وفي حين تحيط اللجنة الاستشارية علما بالنسبة المئوية التي أوصى بها اﻷمين العام، فإنها رأت أنه ينبغي النظر إلى أي نسبة مئوية توافق عليها الجمعية العامة بوصفها خطوة أولى.
    Dadas las circunstancias, la Comisión Consultiva tomó nota del porcentaje recomendado por el Secretario General y estimó que, cualquiera que fuera el porcentaje aprobado por la Asamblea General debía considerarse como un valor preliminar. UN وفي ضوء ذلك أحاطت اللجنة الاستشارية علما بالنسبة المئوية التي أوصى بها اﻷمين العام وكان من رأيها أن أي نسبة توافق عليها الجمعية العامة ينبغي أن تعتبر خطوة أولى.
    Cualesquiera cambios aprobados por la Asamblea General servirían de base para los cambios en el boletín del Secretario General. UN وسوف تشكل أي تغييرات توافق عليها الجمعية أساسا للتغييرات التي يمكن إدخالها على نشرة الأمين العام.
    Conforme al reglamento de administración del Fondo de Dotación de la Biblioteca, los ingresos del Fondo se utilizan mediante consignaciones aprobadas por la Asamblea General. UN وتقضي قواعد إدارة الصندوق بأن يكون إيراده متأتيا عن طريق اعتمادات توافق عليها الجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo recomienda asimismo que la versión enmendada del proyecto de código de conducta figure como anexo de un proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترفق الصيغة المعدلة لمشروع مدونة السلوك بمشروع قرار لكي توافق عليها الجمعية العامة.
    1. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 60/246, de 23 de diciembre de 2005, en el que reconoció la necesidad de que el Secretario General gozara de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, dentro de los límites de unos parámetros definidos que habría de acordar la Asamblea General, junto con mecanismos claros para rendir cuentas a la Asamblea del ejercicio de dichas facultades discrecionales; UN 1 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أقرت فيه بضرورة منح الأمين العام هامشا من السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية، وذلك في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة، على أن تتوافر آليات واضحة للمساءلة لكي تستخدمها الجمعية؛
    Las enmiendas del Reglamento del Personal que requerirían la aprobación de la Asamblea General figuran en el anexo II del presente informe. UN وترد التعديلات على النظام الأساسي للموظفين التي يتعين أن توافق عليها الجمعية العامة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En este contexto, se puntualizó que la recomendación propuesta podía convertirse en decisión tan sólo si era aprobada por la Asamblea. UN ووجه الانتباه في هذا الصدد إلى أن التوصية المقترحة لا يمكن أن تصبح قرارا ما لم توافق عليها الجمعية العامة.
    El Comité destacó que había que garantizar la financiación del presupuesto por programas una vez que fuese aprobado por la Asamblea General. UN ٥٥ - وشددت اللجنة على ضرورة تأمين الحصول على الموارد المالية للميزانية البرنامجية بعد أن توافق عليها الجمعية العامة.
    No se ha financiado parte alguna de ese pasivo, en espera de que se establezca un mecanismo de financiación aprobado por la Asamblea General. UN ولم يجر تمويل أي جزء من هذه الخصوم بانتظار إنشاء آلية تمويل توافق عليها الجمعية العامة.
    Una vez más, la Comisión se ve ante una situación en que está obligada a adoptar una decisión sobre un mandato que no ha sido aprobado por la Asamblea General. UN وأضاف قائلا إن اللجنة قد وضعت مرة أخرى في موقف اضطرت فيه إلى اتخاذ قرار بشأن ولاية لم توافق عليها الجمعية العامة.
    Los fondos permanecerían en la cuenta hasta el momento en que se gastaran en proyectos aprobados por la Asamblea General. UN وسيحتفظ باﻷموال في هذا الحساب إلى حين إنفاقها على المشاريع التي توافق عليها الجمعية العامة.
    El grueso de los recursos extrapresupuestarios se emplea para financiar puestos aprobados por la Asamblea General. UN ويُستخدم مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل الوظائف التي توافق عليها الجمعية العامة.
    De este modo se incorporarán en un único documento todas las normas y los procedimientos de gestión financiera de las Naciones Unidas aprobados por la Asamblea General. UN وعلى ذلك فإن جميع سياسات وإجراءات الإدارة المالية التي توافق عليها الجمعية العامة سيتم توحيدها ضمن وثيقة واحدة.
    Conforme al reglamento de administración del Fondo de Dotación de la Biblioteca, los ingresos del Fondo se utilizan mediante consignaciones aprobadas por la Asamblea General. UN وتقضي قواعد إدارة الصندوق بأن يكون إيراده متأتيا عن طريق اعتمادات توافق عليها الجمعية العامة.
    También se reembolsarán a los Estados Miembros los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes a las tasas aprobadas por la Asamblea General. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Las necesidades adicionales se sufragan normalmente con las estimaciones suplementarias aprobadas por la Asamblea General basándose en los informes de ejecución. UN تُغَطَّى الاحتياجات الإضافية، عادة، بتقديرات تكميلية استنادا إلى تقارير الأداء، توافق عليها الجمعية العامة.
    Imputaciones propuestas para su aprobación por la Asamblea General correspondientes al período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012 Grupo temático I UN التكاليف المقترح أن توافق عليها الجمعية العامة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Imputaciones propuestas para su aprobación por la Asamblea General correspondientes al período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2014 UN المصاريف المقترح أن توافق عليها الجمعية العامة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
    5. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 60/246, de 23 de diciembre de 2005, en el que reconoció la necesidad de que el Secretario General gozara de ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto, dentro de los límites de unos parámetros definidos que habría de acordar la Asamblea General, junto con mecanismos claros para rendir cuentas a la Asamblea del ejercicio de dichas facultades discrecionales; UN 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية؛
    Como ocurre con otras actividades de financiación conjunta, aunque se seguirá sometiendo a la aprobación de la Asamblea General el presupuesto en cifras brutas, la consignación que se solicita corresponde únicamente a la parte de esas actividades imputable a las Naciones Unidas. UN وكما هو الحال في اﻷنشطة اﻷخرى المشتركة التمويل، ففيما يستمر تقديم الميزانية اﻹجمالية لكي توافق عليها الجمعية العامة، يطلب اعتماد يقتصر فقط على نصيب اﻷمم المتحدة من تلك اﻷنشطة.
    En particular, se les debe informar de que los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades financiadas con los recursos de los fondos fiduciarios se cargan a éstos, y que la suma correspondiente se calcula conforme a una tasa porcentual estándar aprobada por la Asamblea General. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي تنبيههم إلى أنـه يتعين على الصناديق الاستئمانية دفع تكاليف لدعم البرامج عن جميع اﻷنشطة التي تمولها تلك الصناديق، ويحسب ذلك على أساس نسبة مئوية موحدة توافق عليها الجمعية العامة.
    La subvención que apruebe la Asamblea se desembolsará en incrementos y se ajustará sobre la base de las contribuciones voluntarias. UN وأي إعانة سوف توافق عليها الجمعية العامة ستصرف على دفعات وتعدل على أساس التبرعات.
    Cuando la Secretaría solicita recursos adicionales, como en el caso que nos ocupa, los gastos correspondientes se deben considerar parte del costo total del proyecto que ha de aprobar la Asamblea General. UN وأردف قائلا إنه عندما تطلب الأمانة العامة موارد إضافية، كما هو الحال في المسألة الحالية، ينبغي اعتبار التكاليف المعنية جزءا من إجمالي تكلفة المشروع التي توافق عليها الجمعية العامة.
    e) Las modificaciones del programa de trabajo que requieran recursos adicionales netos no se podrán aplicar sin aprobación previa de la Asamblea General. Párrafo 6.3. UN )ﻫ( لا يجوز تنفيذ تغييرات في برنامج العمل تتطلب موارد إضافية صافية قبل أن توافق عليها الجمعية العامة.
    Pensamos que el conjunto de reformas que figuran en la Memoria del Secretario General y que deben ser convenidas por la Asamblea General contribuirá a dar a las Naciones Unidas la fuerza que necesitan para enfrentar los desafíos de nuestros tiempos. UN إننا نرى أن صفقة الإصلاحات التي عبر عنها تقرير الأمين العام والتي سوف توافق عليها الجمعية هذه ستساعد على إعطاء الأمم المتحدة القوة اللازمة لمواجهة تحديات عصرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد