ويكيبيديا

    "توبمانبورغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tubmanburg
        
    Posteriormente, el Consejo decidió seguir reconociendo temporalmente al nuevo dirigente del ULIMO-J, hasta que se devolvieran las armas del ECOMOG y se retiraran todos los puestos de control de Tubmanburg. UN وقد قرر المجلس بعد ذلك أن يعترف اعترافا مؤقتا بالزعامة الجديدة لهذا الجناح إلى أن تعاد أسلحة فريق الرصد وتُزال نقاط التفتيش التي أقامها في توبمانبورغ.
    La UNOMIL se desplegará nuevamente en Tubmanburg tan pronto como se estabilice la situación en lo tocante a la seguridad. UN وسوف يعاد انتشار البعثة في توبمانبورغ حالما تستقر الحالة اﻷمنية.
    La situación humanitaria en Tubmanburg es crítica y cerca del 82% de los niños de la zona padecen de malnutrición aguda. UN والحالة اﻹنسانية حرجة في توبمانبورغ. وحوالي ٢,٨ في المائة من أطفال المنطقة مصابون بسوء التغذية الحاد.
    Al mismo tiempo, las tropas gubernamentales supuestamente lograron rodear a los combatientes rebeldes en Tubmanburg, Ganta y Zwedru. UN وفي الوقت نفسه، ذكرت التقارير أن قوات الحكومة استطاعت تطويق المقاتلين من المتمردين في توبمانبورغ وغانتا وزويدرو.
    :: Ampliación de la atención médica en la zona de la Misión y reasignación del personal médico a los sectores tras el traslado del hospital de nivel II de Tubmanburg a Harper UN :: توسيع نطاق التغطية الطبية للموظفين في منطقة البعثة وإعادة توزيع العاملين في المجال الطبي على القطاعات عقب نقل مستشفى من المستوى الثاني من توبمانبورغ إلى هاربر
    :: Ampliación de la atención médica en la zona de la Misión y reasignación del personal médico a los sectores tras el traslado del hospital de nivel II de Tubmanburg a Harper UN :: توسيع نطاق التغطية الطبية للموظفين في منطقة البعثة وإعادة توزيع العاملين في المجال الطبي على القطاعات عقب نقل مستشفى من المستوى الثاني من توبمانبورغ إلى هاربر
    Ampliación de la atención médica en la zona de la Misión y reasignación del personal médico a los sectores tras el traslado del hospital de nivel II de Tubmanburg a Harper UN توسيع نطاق التغطية الطبية للموظفين في منطقة البعثة وإعادة توزيع العاملين في المجال الطبي على القطاعات عقب نقل مستشفى من المستوى الثاني من توبمانبورغ إلى هاربر
    15. En las últimas semanas 10.000 personas han huido hacia Tubmanburg, lo cual ha elevado a 50.000 el número de personas internamente desplazadas que se encuentran allí. UN ١٥ - وفر في اﻷسابيع اﻷخيرة إلى توبمانبورغ ٠٠٠ ١٠ شخص، فارتفع عدد المشردين داخليا فيها إلى ٠٠٠ ٥٠ نسمة.
    A finales de abril, la UNOMIL comenzó a patrullar regularmente en Tubmanburg y Bo Waterside. UN وفي أواخر نيسان/أبريل، بدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بالقيام بدوريات منتظمة في توبمانبورغ وبو ووترسايد.
    Esos observadores adicionales permitirán a la Misión reforzar su despliegue actual en Buchanan y Kakata y restablecer su presencia en Tubmanburg y, posteriormente, en Gbarnga y Tapeta, a reserva de la situación existente en lo que concierne a la seguridad y el despliegue del ECOMOG en esos lugares. UN ذلك أن المراقبين الاضافيين سيمكنون البعثة من تعزيز تشكيلاتها الموزعة حاليا في بوشانان وكاكاتا وبالتواجد من جديد في توبمانبورغ وفيما بعد في غبارنغا وتابيتا، رهنا بالحالة اﻷمنية وبوزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في المواقع آنفة الذكر.
    La nueva dotación de refuerzo permitirá también a la UNOMIL restablecer su presencia en Tubmanburg, en cuanto las condiciones de la seguridad en la zona lo aconsejen. UN كذلك فإن زيادة القوام العسكري ستمكن البعثة من إعادة إقامة تواجد لها في توبمانبورغ عندما تسمح اﻷوضاع اﻷمنية في المنطقة بذلك.
    Actualmente, ni el ECOMOG ni la UNOMIL mantienen una presencia en Tubmanburg. UN وفي الوقت الراهن، ليس ﻷي من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لغرب افريقيا أو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أي وجود في توبمانبورغ.
    También se han vuelto inaccesibles algunas zonas a las que antes se podía llegar, como Tubmanburg, el condado de Bomi y el condado de Grand Cape Mount. UN كما أصبح يتعذر الوصول الى المناطق التي كان يمكن الوصول اليها من قبل، مثل توبمانبورغ ومقاطعة بومي ومقاطعة غراند كيب ماونت.
    La delegación expresó al Consejo su preocupación por los acontecimientos ocurridos en Tubmanburg y le instó a que continuara su labor colectiva encaminada a evitar un revés en el proceso de paz. UN ونقل الوفد إلى المجلس قلقه إزاء التطورات التي حدثت في توبمانبورغ وحث المجلس على مواصلة جهوده الجماعية من أجل تفادي حدوث نكسة لعملية السلام.
    Posteriormente el Sr. Roosevelt Johnson pidió el intercambio de prisioneros y la sustitución del contingente del ECOMOG en Tubmanburg. UN ٦ - ومنذ ذلك الحين، طلب السيد روزفلت جونسون إجراء عملية تبادل لﻷسرى واستبدال الوحدة العسكرية لفريق الرصد في توبمانبورغ.
    La comunidad humanitaria descubrió directamente la tragedia que afectaba a los civiles atrapados en la lucha de las facciones: en una rápida encuesta de la situación nutricional en Tubmanburg se comprobó que un 82% de los niños de la zona sufrían malnutrición grave. UN واكتشف المجتمع اﻹنساني بشكل مباشر مأساة المدنيين المتضررين الذين وقعوا في شراك القتال الدائر بين الفصائل؛ وكشف مسح سريع لحالة التغذية في توبمانبورغ عن أن ٨٢ في المائة من اﻷطفال في المنطقة يعانون من سوء تغذية حاد.
    El ULIMO-J y las Fuerzas Armadas de Liberia (AFL) también indicaron que pronto entregarían las armas en Tubmanburg y el campamento Schiefflin. UN وذكر أيضا جناح الجنرال جونسون من حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية والقوات المسلحة لليبريا أنه سيجري قريبا نزع سلاحهما في توبمانبورغ وكامب شيفلين.
    Al parecer, tras consolidar su control en importantes zonas del condado de Lofa, el LURD ha tomado otras localidades, como Tubmanburg, Zwedru y Greenville. UN وبعد أن أحكمت الجبهة فيما يبدو سيطرتها على المناطق الرئيسية في مقاطعة لوفا، استولت فيما يبدو على مواقع أخرى بينها توبمانبورغ وزويدرو وغرينفيل.
    La emisora de radio de la UNMIL, que transmite las 24 horas todos los días de la semana, tiene la cobertura más amplia de todas las emisoras del país y su señal llega a Tubmanburg en la zona occidental, a Buchanan en la zona oriental y a Kakata en la zona septentrional. UN وتملك إذاعة البعثة، التي تبث على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع، مدى أوسع للبث من أي محطة أخرى في البلد، حيث يصل بثّها إلى توبمانبورغ غربا، وبوكانن شرقا، وكاكاتا شمالا.
    La seguridad en el lado liberiano de la frontera con Sierra Leona está a cargo del contingente pakistaní con base en Tubmanburg. UN 27 - وتتولى الوحدة الباكستانية المتمركزة في توبمانبورغ ضمان الأمن على الجانب الليبري من الحدود مع سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد